Sentence examples of "hailing" in English with translation "приветствовать"

<>
The Indian public and the country’s notoriously fractious political class reacted with great pride to the news, unanimously hailing the decisive action as long overdue. Индийская общественность и общеизвестный капризный политический класс страны отреагировали с большой гордостью на новость, единодушно приветствуя эти давно ожидаемые решительные действия.
And Mohyeldin can sound like Robert F. Kennedy: when the cry rose up from Tahrir Square hailing Mubarak’s abdication, he commented, “One man stepped down and eighty million people stepped up.” И Мохайлдин может чем-то напомнить Роберта Ф. Кеннеди: когда крик поднялся на площади Тахрир, приветствуя отречение Мубарака, он комментировал: «Один человек ушел в отставку, и восемьдесят миллионов человек получили повышение».
Hailing the decision by the Security Council, on 23 January 2004, to send to Burundi an evaluation mission on the establishment of an international judicial commission of inquiry for Burundi as requested by the Transitional Government, приветствуя принятое Советом Безопасности 23 января 2004 года решение о направлении в Бурунди миссии по оценке в связи с созданием международной комиссии по судебному расследованию для Бурунди в соответствии с просьбой, высказанной переходным правительством,
But even in the heady days, when Western hopes for a democratic Russia ran high, most Russians, regardless of political orientation, could not understand why an alliance that symbolized the Cold War, was creeping toward their borders when, all the while, the West was hailing Russian democracy, prattling about bringing Russia into the West, and declaring that the era of ideological and military rivalry was over. Но даже в те хмельные дни, когда Запад очень сильно надеялся на построение демократической России, большинство россиян, независимо от своих политических пристрастий, не могли понять, почему этот альянс, ставший символом холодной войны, крадется к их границам, в то время как Запад приветствует российскую демократию, болтает о сближении с Россией и о ее включении в западное сообщество, а также заявляет, что эпоха идеологического и военного соперничества подошла к концу.
Hail to the King Pervert! Приветствуем "Короля извращенцев"!
The people hailed the victory. Народ приветствовал победу.
Some Russian commentators hailed this as a deft move. Некоторые российские комментаторы приветствовали этот ловкий ход.
That feat was hailed as “life in a test tube.” Этот подвиг приветствовали, как «жизнь в пробирке».
Back then, commentators similarly hailed those actions as signs that Moscow was winning the Cold War. Тогда комментаторы точно так же приветствовали эти действия, называя их признаком того, что Москва побеждает в холодной войне.
Those who hailed the Arab Spring five years ago must now recognize that its blooms died fast. Те, кто пять лет назад приветствовал Арабскую весну, должны теперь признать, что её цветы быстро завяли.
But other Russian officials and security experts hailed the choice as a positive sign for bilateral relations. Но другие российские официальные лица и эксперты по безопасности приветствовали такой выбор как позитивный сигнал в области двусторонних отношений.
The BOJ hailed this outcome, since it gave the tradable sector time to adjust to the stronger yen. Банк Японии приветствовал такие результаты, поскольку это позволило сектору экономики, работающему на внешний рынок, получить время для того, чтобы приспособиться к сильной йене.
Mervyn King, the previous governor of the Bank of England, hailed the lower exchange rate as a “welcome change.” Мервин Кинг, возглавлявший ранее Банк Англии, приветствовал снижение курса, назвав это «позитивной переменой».
From the perspective of structural adjustment, China’s declining dependence on fixed-asset investment should be hailed as an achievement. С точки зрения структурной перестройки, снижение зависимости Китая от инвестиций в основные фонды можно только приветствовать.
President Richard Nixon hailed the 1971 Smithsonian agreement as "the most significant monetary agreement in the history of the world." Президент Ричард Никсон приветствовал Смитсоновское соглашение 1971 года, как "самое значимое денежно-кредитное соглашение в мировой истории".
The comments were hailed by the West as a symbolic step toward reconciliation 19 years after the start of the war. Запад приветствовал эти заявления, назвав их символическим шагом к примирению через 19 лет после начала войны.
We hail the international community and the African Union for their efforts to resolve the crisis, and we encourage them to continue. Мы приветствуем международное сообщество и Африканский союз за их усилия по урегулированию этого кризиса и призываем их к продолжению этих усилий.
The speech was hailed by Khrushchev as the “greatest speech since Roosevelt” and has endeared Kennedy to the Russian people for generations. Эту речь приветствовал Хрущев, назвавший ее «величайшим выступлением со времен Рузвельта». Он привил нескольким поколениям русских любовь к Кеннеди.
All hail Western civilization, which gave the world the genocide of the Native Americans, slavery, the Inquisition, the Holocaust, Hiroshima, and global warming. И все хором приветствуют западную цивилизацию, которая дала миру геноцид коренных американцев, рабство, инквизицию, Холокост, Хиросиму и глобальное потепление.
In a May 2005 speech in Georgia’s capital, Tbilisi, Bush hailed that country’s democrats for creating the template for color revolutions. Выступая в мае 2005 года в грузинской столице Тбилиси, Буш приветствовал демократов этой страны, похвалив их за создание эталона цветной революции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.