Sentence examples of "high side gondola" in English

<>
Although still below the “replacement rate,” by European standards Russia’s 1.78 current TFR is actually at the high side of the range. Текущий СКР по России составляет 1,78. Хотя это и ниже границы замещения, но, по европейским стандартам, относительно неплохо.
Your blood pressure's on the high side as well. У вас также слишком высокое давление.
Your blood pressure is a little on the high side. Давление у вас высоковато.
At the same time, it was clear that work pressure was still on the high side, especially for staff at the regional level, given the dual demands of an expanding portfolio and the need to deliver good results. Наряду с этим очевидно, что рабочая нагрузка по-прежнему является весьма высокой, особенно для сотрудников регионального уровня, в связи с двуединой задачей, предусматривающей расширение портфеля проектов и получение высоких результатов.
As a result, the stakes are particularly high, but neither side seems to be showing signs of compromising. В связи с этим ставки особенно высоки, но ни одна из сторон, по-видимому, не идет на компромисс.
I was recruited by a private high school on the California side of Tahoe to play football, and uh, he was the starting quarterback. Меня пригласили в частную школу на калифорнийском берегу Тахо играть в американский футбол, а он был начинающим квотербеком.
With alienation and suspicion running deep, hopes were naturally high — especially on the German side — that Obama’s ascent to the presidency would make the relationship more cordial and cooperative again. А поскольку отчужденность и подозрительность были сильны, особенно со стороны немцев, они, естественно, надеялись, что с приходом к власти Обамы отношения станут более теплыми, а сотрудничество наладится.
No, what I'm suggesting is that we should leap off, we should increase our velocity so it's high, and we should leap off one side and go the other - of course, having calculated our differential equation very carefully. Нет, я предлагаю, чтобы мы прыгнули чтобы мы увеличили нашу скорость, как можно больше, и чтобы прыгнули с одной стороны на другую - конечно, тщательно просчитав наше дифференциальное уравнение.
"He's under a high level of pressure from the Russian side in the energy sector," Gonchar said. "It's a serious challenge." «В энергетическом секторе он находится под сильным давлением российской стороны», - констатирует Гончар, добавляя: «Справиться с этим ему будет нелегко».
The scrap is evenly stacked 1.5-2 m wide and 0.3-0.5 m high so that the inspector can freely pass on either side of it. Металлолом укладывают штабелем шириной 1,5-2 м и высотой 0,3-0,5 м так, чтобы вдоль боковых сторон штабеля можно было свободно проходить контролеру.
To be compatible with the Free Basics Platform your service can't contain data intensive product experiences, such as streaming video, high resolution images and GIFs, videos, client or browser side caching or file and audio transfer services. Чтобы сервис был совместим с платформой Free Basics, он не должен использовать большое количество данных (например, видео-трансляции, изображения с высоким разрешением, GIF-файлы большого размера, видео, кэширование со стороны клиента или браузера, передача файлов или аудио).
She is said to be in very poor health, suffering from high blood pressure, heart problems and paralysis on the right side of the body. По имеющимся сведениям, у нее очень слабое здоровье, а именно повышенное кровяное давление, сердечная недостаточность и парализована правая часть тела.
Their campaign has been more coordinated and intense than last time, with the aim of mobilizing the maximum number of supporters and ensuring a high turnout, which most commentators assume will assist the Yes side. Их кампания была более скоординированной и интенсивной, чем в последний раз, с целью мобилизовать максимальное число сторонников и обеспечить высокую явку избирателей, что, по предположению большинства комментаторов, поможет стороне "за".
When a Mailbox server transmits a message outside the transport high availability boundary, and the messaging server on the other side acknowledges successful receipt of the message, and the Mailbox server moves the message into Safety Net. Когда сервер почтовых ящиков передает сообщение за границу высокой доступности транспорта, сервер обмена сообщениями на другой стороне подтверждает успешное получение сообщения, и сервер почтовых ящиков перемещает это сообщение в сеть безопасности.
The low productivity of investment and high level of liquidity of banks in Africa suggest that the availability of domestic resources is only one side of the equation. Низкая продуктивность инвестиций и высокий уровень ликвидности банков в Африке указывают на то, что наличие внутренних ресурсов является лишь одной стороной этого уравнения.
When oil and gas prices were high, the Kremlin could propose a massive new spending spree for defense without having to jeopardize the "butter" side of the equation — one of the trade-offs that helped doom the USSR. Когда цены на нефть и природный газ были высокими, Кремль имел возможность вкладывать значительные средства в оборону, не подвергая опасности сторону «масла» в известном уравнении, то есть, сохраняя тот самый баланс, нарушение которого способствовало развалу СССР.
In addition, the high demand for women and children as workers, prostitutes and beggars, and the lure of perceived wealth on the other side of the border, has contributed to the increased flow of women and children, many of whom are trafficked or deceived and forced to work under appalling conditions. Кроме того, увеличению количества уезжающих из страны женщин и детей, многих из которых вывозят или незаконно, или путем обмана, а затем заставляют работать в тяжелейших условиях, способствуют высокий спрос на женщин и детей в качестве работников, проституток и нищих, а также надежды на благополучную жизнь по другую сторону границы.
What's interesting about high falls is that although we use airbags, and some airbags are quite advanced, they're designed so you don't slip off the side like you used to, if you land a bit wrong. И вот что интересно - мы до сих пор используем воздушные подушки, и некоторые значительно усовершенствованы и спроектированы таким образом, что вы не соскользнёте по боковой стороне, как это было раньше, если приземлитесь немного неточно.
They apparently assumed that the rest of Europe would overlook continuing high deficits, and that, as eurozone members, the market would consider their debt to be just like German bunds, though issued by friendly and welcoming people in an agreeable climate, and with a glass of ouzo on the side. Они, несомненно, предполагали, что остальная Европа будет присматривать за продолжающимся высоким дефицитом и что, поскольку они являются членами еврозоны, рынок будет рассматривать их долги как немецкие казначейские обязательства, но выданные дружелюбными и гостеприимными людьми в приятной атмосфере за стаканом узо.
On the flip side, high oil prices may encourage cooperation among powerful oil importers. С другой стороны, высокие цены на нефть могут способствовать сотрудничеству между крупными влиятельными экспортерами нефти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.