Sentence examples of "honoring" in English

<>
Ratification will also show the international community that we are honoring our commitments on nonproliferation. Ратификация также продемонстрирует международному сообществу, что мы соблюдаем наши обязательства относительно нераспространения ядерного оружия.
Every family has their own way of honoring their loved ones. У каждой семьи свой способ почтить память любимых.
Because they're focused on honoring what is most beautiful about our past and building it into the promise of our future. Потому что они были сосредоточены чтить только самое красивое из нашего прошлого и выстроить из него надежду нашего будущего.
Many observers believed the Polish Parliament’s declaration showed discontent with Kyiv over the recent honoring of nationalists like Bandera. Многие обозреватели считают, что решение польского парламента является отражением недовольства действиями Киева, который в последнее время чествует националистов типа Бандеры.
We have been honoring the peace treaty with Israel since the day it was signed. . . . — Мы соблюдали условия мирного договора с Израилем с момента его подписания...
We should keep that good run going by honoring that promise. Мы должны продолжить следовать этому пути, дабы почтить его.
Under the leadership of a less than perfect Soviet government, the survivors dedicated their lives to honoring the deceased and restoring the country. Под руководством далеко не идеальной советской власти выжившие в той войне чтили память павших и восстанавливали страну.
Yuschenko made the promotion of OUN-UPA mythology a fundamental part of his legacy, rewriting school textbooks, renaming streets, and honoring OUN-UPA leaders as “heroes of Ukraine.” Для Ющенко продвижение мифологии ОУН-УПА стало основополагающей частью его наследия. По его указанию переписывались школьные учебники, переименовывались улицы, а лидеров ОУН-УПА стали чествовать как героев Украины.
And instead of honoring that deal, you tried to blow me up on a boat. И вместо того, чтобы соблюдать её условия, ты попытался меня взорвать.
And you think you're honoring him by tweeting about coming out in front of a million and a half strangers? И ты считаешь, что почтишь его честь, если отправишь твит о признании своей гомосексуальности миллиону с гаком незнакомцев?
Russia's accused spies could be posing soon for stamp designers in Moscow instead of prison intake photographers here, if a swap deal comes through and the Kremlin follows its tradition of honoring its secret agents. Возможно, вскоре обвиняемые в шпионаже россияне будут позировать не для тюремных фотографий в Америке, а для марок в Москве; это случится, если будет достигнута договорённость об обмене, а Кремль не изменит своему обычаю чествовать тайных агентов.
The first is obvious: minimize global warming by, say, honoring the Kyoto Treaty's emissions targets. Первое очевидно: свести к минимуму глобальное потепление путем, скажем, соблюдения ограничений на антропогенные эмиссии, установленных Киотским договором.
“There’s a lot of politics and honoring of politics and agreements that goes into who gets to share what information.” — Здесь очень много политики, и при принятии решений о том, кто какую информацию получит, большое значение имеет соблюдение заключенных соглашений».
The United States and the European Union must set clear markers, starting with a new emphasis on honoring the 1999 troop withdrawal commitments. Соединенные Штаты и ЕС должны установить четкие отметки, начиная с нового упора на соблюдение обещания от 1999 года о выводе войск.
As this year's DATA Report from the Africa advocacy group ONE underscores, many donors are honoring their aid commitments, despite the economic downturn. Как сообщается в статистическом отчете DATA этого года организации ONE, выступающей в защиту интересов Африки, многие дарители соблюдают свои обязательства о помощи, несмотря на экономический спад.
Pacta sunt servanda – agreements must be honored. Pacta sunt servanda – договоры следует соблюдать.
Last year, Park asked Xi to honor Ahn. В прошлом году, Пак попросила Си почтить Ана.
This sanctuary honors our ancestral Spirits. Это святилище чтит Духов наших предков.
Brzezinski was honored a week ago at the Pentagon. Бжезинского на прошлой неделе чествовали в Пентагоне.
And unbelievably, in 40 years, I was the first Indian to be honored. Невероятно! За прошедшие 40 лет я оказался единственным индийцем удостоенным этого титула.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.