Sentence examples of "houses" in English with translation "домик"

<>
America’s Houses of Cards Карточные домики Америки
They don't come into pretty houses. В красивенькие домики они не заходят.
Well, first of all, they have guest houses. Ну, во-первых, у них есть гостевые домики.
Many whitewashed little houses were blasted into rubble. Многие маленькие беленые домики превратились в руины.
It's got room for, like, 10 tree houses. Там хватит места на 10 лесных домиков.
No, I want to go on the train and build tree houses. Нет, я хочу поехать на поезде и строить деревянные домики.
Decades ago, Bucharest held many tiny houses, with courtyards and small gardens. Несколько десятилетий назад, в Бухаресте было много крошечных домиков с внутренними двориками и небольшими садами.
With your pension plans and organic foods, your beach houses and sports clubs? С вашими планами на будущее и натуральными продуктами, вашими пляжными домиками и спортивными клубами?
It's likely that our modern technologies would be battered like beachfront houses during a hurricane. Видимо, наши новейшие технологии будут потрепаны, как пляжные домики во время урагана.
And in fact, he painted four versions of this painting, different boys building houses of cards, all concentrated. Он написал 4 версии этого полотна; на каждом разные мальчики, сосредоточенно строящие карточные домики.
I'd have better luck going through one of them houses we passed back on the turn-off. Нам бы больше повезло, если бы мы заглянули в один из их домиков на прошлом повороте.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses. На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники.
Architects tend to work with signature, so that an architect needs a signature and that signature has to work across the scale of houses up to, say, skyscrapers, and that problem of signatures is a thing we're very good at maintaining and working with; and intricacy, which is the relationship of, say, the shape of a building, its structure, its windows, its color, its pattern. These are real architectural problems. Архитекторам обычно присущ некий почерк, - он нужен каждому архитектору, - и этот почерк должен быть виден во всех его постройках, от маленьких домиков до небоскребов. И нам удается очень хорошо поддерживать этот почерк. Также важна комплексность, которая выражается в отношениях между формой здания, его конструкцией, окнами, цветом, и стилем. Это все истинно архитектурные проблемы.
You mean the doll house? Ты о кукольном домике?
It's a pretty house. Симпатичный домик.
Whose doll house is this? А что это за кукольный домик?
Yeah, about the guest house? Ага, типа гостевого домика?
And the gingerbread house faded away. Домик из имбирных коврижек тут же исчез.
What guy in the guest house? Что за парень в гостевом домике?
It's a house of cards. это карточный домик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.