Sentence examples of "houses" in English with translation "здание"

<>
Houses are riddled with bullet holes. Здания изрешечены пулевыми отверстиями.
That architect builds very modern houses. Этот архитектор строит очень современные здания.
The programme for consolidating multi-storey houses Программа укрепления многоэтажных зданий
The Houses of Parliament are riddled with asbestos. Здание парламента пронизано асбестом.
She has two houses with pools, she has five hand made cars. Она имеет два здания с объединениями, она имеет пять рук, сделанных автомобилями.
Just doing the rounds to make sure all the houses are up to code. Только делаю обход, чтобы убедиться что все здания закодированы (в безопасности).
Beneath the Houses of Parliament in a reinforced chamber, there's an electromagnetic pulse bomb. Под зданием Парламента в армированной камере находится электромагнитная бомба.
The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots. Программа жилищного строительства включает развитие инфраструктуры, реконструкцию зданий и подготовку участков для застройки.
Moreover, buildings and houses constructed of concrete with thin glass windows are inefficient to heat and cool. Кроме того, здания и сооружения, построенные из бетона с тонкими стеклянными окнами, неэффективны в отношении нагрева и охлаждения.
Birds are housed in closed, thermally insulated buildings with forced ventilation or in open houses with open sidewalls. Птицы содержатся в закрытых, снабженных теплоизоляцией зданиях с принудительной вентиляцией или в открытых птичниках с открытыми боковыми стенками.
Then they took them to a former defense ministry building that now houses a unit of the army’s increasingly feared intelligence unit. Затем их доставили в бывшее здание Министерства обороны, где сегодня размещается вызывающее растущий страх армейское подразделение разведки.
The asbestos removal for the building that houses primarily conference facilities and related services is scheduled to commence during the biennium 2008-2009. Удаление асбеста в зданиях, где расположены в основном конференционные и связанные с ними службы, планируется начать в двухгодичном периоде 2008-2009 годов.
Kazakh companies are looking forward to participating in developing oil fields and in the construction of electricity transmission lines, pipelines, roads and houses. Казахские компании с нетерпением ожидают участия в разработке нефтяных месторождений и в сооружении линий электропередач, нефтепроводов, дорог и зданий.
Did you also know that after apartheid, when the new government went into the parliament houses, there were no female toilets in the building? А еще, знали ли вы, что после апартеида, когда новое правительство пришло в здания парламента, в них отсутствовали женские туалеты?
But she did show up at the local Subway sandwich shop around the corner, disrupting traffic and blocking access to the building that houses this magazine. Но она посетила местный ресторан сэндвичей Subway за углом, внеся при этом сумятицу в дорожное движение и заблокировав проход к зданию, где размещается редакция журнала.
She manages her husband’s philanthropic activities from her 41st-floor office in the Moscow building that houses Gunvor Group Ltd., Timchenko’s oil-trading firm. Она руководит благотворительной деятельностью своего мужа из кабинета, размещающегося на 41-м этаже московского здания, где расположена нефтяная трейдинговая фирма Тимченко Gunvor.
To construct this neoclassical monstrosity, an entire swath of the city, a beautiful area of eighteenth-century houses, churches, and synagogues, was razed, displacing 40,000 people. Для сооружения этого монстра в стиле неоклассицизма был разрушен целый район города (красивый, со зданиями XVIII века, церквями и синагогами), а 40 тысяч человек пришлось переселить.
The current heat supply of residential buildings is provided by the boiler houses of " Radioprylad " company and " Yuzhny " district; total length of pipelines is 73 km; one heat substation. Сейчас теплоснабжение жилых зданий обеспечивают котельни предприятия " Радиоприбор " и микрорайона " Южный ", при этом общая длина трубопроводов составляет 73 км; имеется одна тепловая подстанция.
It still costs more than $6 million a year to maintain the palace, which now houses the Romanian parliament and an art museum, leaving 70% of the building unused. Содержание дворца до сих пор обходится более чем в $6 млн ежегодно. Сейчас здесь размещаются румынский парламент и музей искусства, причём 70% площадей здания остаются неиспользованными.
If interest rates were allowed to fall, these extra workers would be employed building houses and making things to sell to all the people whose incomes come from the construction sector. Если понизить процентные ставки, то эти дополнительные рабочие будут наняты на строительство зданий и производство товаров для продажи всем тем людям, доходы которых связаны со строительным сектором.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.