OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Some hybrid instruments which may be classified as equity under German GAAP would be classified as debt under IAS 32. Некоторые гибридные инструменты, которые в соответствии с немецкими ОПБУ могут относиться к собственному капиталу, согласно МСБУ 32 классифицируются как долговые обязательства.
There was a suggestion that the use of hybrid instruments on a cross-border basis to erode the domestic tax base could be appropriately countered by effective thin capitalization rules. Высказывалось мнение, что надлежащим средством борьбы с использованием гибридных инструментов в трансграничных операциях для размывания внутренней базы налогообложения может быть применение эффективных правил «узкой» капитализации.
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) is the primary instrument chosen by the Council for that task. Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) является основным инструментом, выбранным Советом в этих целях.
What seems quite clear from the views collected is that all other forms of “hybrid” bills of lading, such as “not to order”/“non-negotiable” bills of lading, etc. should not be treated here and should fall under the provisions of article 63 of the instrument. Из обобщенных мнений со всей очевидностью вытекает, что все другие формы " гибридных " коносаментов, например " неордерных "/" необоротных " коносаментов и т.д., не следует рассматривать в этой статье, они должны подпадать под действие положений статьи 63 документа.
The Russian military, while still largely a conscripted brute force instrument, can be crafty and wily in combat, trying and adopting new techniques like the hybrid warfare we see in Ukraine today. Российская армия по-прежнему является грубым инструментом силы из призывников, но в бою она может вести себя умело и изобретательно, пробуя и принимая на вооружение новые методы, такие, как идущую сейчас на Украине гибридную войну.
The inflation slows the package to roughly Mach 2.4, at which point a mechanism deploys a ballute — a balloon-parachute hybrid — which inflates, then pulls the parachute out the back of the test vehicle. The parachute, in theory, should inflate and slow the saucer’s travel into a vertical descent and a spacecraft-survivable ocean impact. После того, как «пончик» раздулся, скорость падения аппарата упала приблизительно до величины 2,4 Маха. В этот момент специальное устройство раскрыло так называемую тормозящую надувную сферу, или «баллут» («баллут» — это устройство торможения, которое представляет собой гибрид воздушного шара и парашюта): сначала надулась сфера, затем раскрылся парашют, который должен был замедлить падение «блюдца» и тем самым предотвратить его жесткое столкновение с поверхностью Тихого океана.
The trumpet is a musical instrument. Труба — это музыкальный инструмент.
Russia’s hybrid war against Ukraine is now entering its fourth year, but there was a time when few expected it to last even four weeks. Идет уже четвертый год гибридной войны России против Украины, но было время, когда мало кто ожидал, что она продлится даже четыре недели.
No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right. Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно.
Once the immediate military threat is contained, there is no reason why the country cannot prosper as long as appropriate security measures can minimize the Russian hybrid threat. Когда удастся сдержать непосредственную военную угрозу, возникнут предпосылки для процветания страны, но лишь в том случае, если будут приняты соответствующие меры безопасности, сводящие к минимуму российскую гибридную угрозу.
In witness whereof, the Parties hereto have executed this Instrument on the date first above written. В подтверждение чего Стороны исполняют настоящий Документ с даты, указанной в начале Документа.
A key part of the Russian hybrid war against Europe is the non-military element, which aims to spread chaos throughout the social and political structures of the EU. Ключевым в российской гибридной войне против Европы является элемент, не носящий военного характера, призванный посеять хаос в социальных и политических структурах ЕС.
Do you play an instrument? Ты играешь на музыкальном инструменте?
Putin’s hybrid attack was supposed to end what many in Moscow continue to see as the aberration of Ukrainian independence. Гибридная атака Путина должна была положить конец тому, что многие в Москве продолжают считать мифической украинской независимостью.
But this one instrument is unlikely to settle the question of whether the methane comes from a biological source. Но одного этого аппарата вряд ли будет достаточно для решения вопроса о том, является ли источник метана биологическим.
Ukraine’s President Petro Poroshenko dismissed the recent New York Times editorial “Ukraine’s Unyielding Corruption” as “part of the hybrid war against Ukraine” at a press conference on April 1 in Washington, DC. Во время пресс-конференции, состоявшейся 1 апреля в Вашингтоне, президент Украины Петр Порошенко пренебрежительно высказался о редакционной статье «Непобедимая коррупция на Украине» (Ukraine’s Unyielding Corruption), напечатанной недавно в издании в New York Times, как о «части гибридной войны против Украины».
In fact, last year Curiosity’s Sample Analysis at Mars (SAM) instrument discovered two types of complex organic molecules in powdered samples drilled from inside a mudstone at Gale Crater. В прошлом году прибор марсохода Curiosity SAM (анализатор марсианских образцов) обнаружил два типа сложных органических молекул в измельченных образцах грунта, поднятого из глубины глинистых сланцев в кратере Гейла.
The current hybrid war looks set to remain the new normal for some time, with its daily toll of fatalities, political assassinations, and cyber-attacks, along with any other acts of unconventional aggression the Kremlin can conjure up. Похоже, что гибридная война на какое-то время останется новой нормой. Ежедневно будет увеличиваться счет потерь, политических убийств и кибератак, а также других актов нетрадиционной агрессии, какие только сможет придумать Кремль.
The main life detection instrument on the 2020 rover is called SHERLOC, for Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals. Главный прибор по поиску жизни для марсохода 2020 года это SHERLOC, предназначенный для сканирования в поисках обитаемой среды методом изучения спектра поверхностных проб.
Putin’s hybrid war sought to destroy the Ukrainian state; instead, it succeeded in consolidating Ukrainian national identity in ways few would have thought possible prior to 2014, while encouraging the creation of a formidable military bulwark against further imperial adventures. Российская гибридная война должна была разрушить украинское государство, но вместо этого консолидировала украинскую национальную идентичность, причем настолько сильно, что до 2014 года подобного себе никто не мог и представить. Страна сформировала внушительную оборону против дальнейших имперских приключений Путина.

Advert

My translations