Usage examples of "in their turn" in English with translation to Russian

<>
Professionals in their turn have the opportunity to trade any amounts, for there are no deposit size limits. Профессионалам же представляется возможность торговать любыми суммами благодаря отсутствию ограничений на размер депозита.
In order to provide longer walking periods, it is necessary to amend legal acts, which, in their turn, will need additional funding for the construction and equipment of additional walking and sports areas. Для увеличения продолжительности прогулок необходимо внести поправки в законодательные акты, что в свою очередь потребует выделения дополнительных финансовых средств для строительства и оборудования дополнительных площадок для прогулок и занятий спортом.
This requirement for consensus, in our opinion, becomes essential for shaping clear rules and criteria which will, in their turn, gain the necessary support and consent of the States of the United Nations and prevent the imposition of concepts that are contrary to the feelings of the majority. Это требование консенсуса, с нашей точки зрения, становится крайне важным для определения четких правил и критериев, которые, в свою очередь, обеспечат необходимую поддержку и согласие государств Организации Объединенных Наций и позволят избежать представления концепций, которые противоречат мнению большинства.
In their turn, the same acts, if committed by a group of persons pursuant to a prior agreement, or if committed with respect to juveniles (under the age of 14) are punishable by deprivation of liberty for a term of five to twelve years and the forfeiture of property. В свою очередь, те же акты, если они совершаются группой лиц в соответствии с ранее достигнутой договоренностью и если они совершаются в отношении малолетних лиц (в возрасте до 14 лет), наказываются лишением свободы на срок от пяти до двенадцати лет с конфискацией имущества.
In response to a letter in that connection from the Chairman of the Committee on Contributions, the Assistant Secretary-General then in charge of the Office of Legal Affairs advised that current procedures were consistent with relevant decisions of the General Assembly which, in their turn, were consistent with Article 19. В ответ на письмо Председателя Комитета по взносам в этой связи помощник Генерального секретаря, возглавлявший в то время Управление по правовым вопросам, сообщил, что нынешние процедуры согласуются с соответствующими решениями Генеральной Ассамблеи, которые, в свою очередь, согласуются с положениями статьи 19.
In their turn, two latter countries are more interested in joint actions of countries of the region in the sphere of sustainable development of mountainous ecosystems, including inter alia actions to address problems of numerous mountainous dumps of toxic and radioactive waste dumps, that pose threats to all countries of the region, but to a different extent. В свою очередь, эти страны в большей мере заинтересованы в присоединении стран региона и общих действиях в области устойчивого развития горных экосистем и, в частности- в решении проблем многочисленных горных токсичных и радиоактивных хвостохранилищ, которые являются угрозой для всех стран региона, но- в разной мере.
UNICEF and Oxfam have argued that measures to ease the debt burden, and so improve the economic outlook for heavily indebted countries, cannot succeed unless they protect the spending on basic social services that ensures children's right to grow up into healthy, well-nourished, literate citizens, fully equipped to contribute in their turn to their nation's economic recovery. ЮНИСЕФ и Оксфам утверждают, что меры, направленные на облегчение бремени задолженности и, следовательно, на улучшение экономических перспектив стран с высокой задолженностью, не могут принести успеха, если они не позволят отстоять расходы на основные социальные услуги, гарантирующие детям право вырасти здоровыми, не страдающими от голода и грамотными гражданами, располагающими всеми возможностями для того, чтобы, когда наступит их черед, внести свой вклад в экономический подъем их страны.
In their turn, we took up the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change and the report of the Millennium Project prepared under the leadership of Professor Jeffrey Sachs; finally, we engaged in intensive consultations on the basis of the report of the Secretary-General entitled “In larger freedom: towards development, security and human rights for all”, enriched by many contributions from Member States and from a variety of groups. В свою очередь, мы рассмотрели доклад Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам и доклад по Проекту тысячелетия, подготовленный под руководством профессора Джеффри Сакса; наконец, мы провели интенсивные консультации по докладу Генерального секретаря, озаглавленному «При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех», содержание которых выиграло за счет многочисленных предложений государств-членов и различных групп.
Let players invite their friends to a game, send in-game gifts, messages, or let them know it’s their turn in a multiplayer match. Люди смогут приглашать друзей в игру, отправлять подарки и сообщения или уведомить оппонента о его ходе в многопользовательской игре.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
There is also a turn request letting people know that it is their turn in a game versus their friend. Также можно отправить запрос, чтобы уведомить друга о том, что сейчас его очередь ходить.
The Peach Trees are in their full bloom. Персиковые деревья все в цвету.
Allow players to invite friends to play with them, send gifts, messages, or alert users of their turn to play. Игровые запросы позволяют приглашать друзей в игру, отправлять подарки, сообщения или уведомлять об очередности хода.
Who buys tickets to ride in their own motor car? Кто покупает билеты, чтобы ездить на собственном автомобиле?
Turn requests are used in turn-based games where each player is informing the other player that it is now their turn. Запросы об очередности используются в пошаговых играх, чтобы сообщить оппоненту о том, что сейчас его очередь ходить.
The lions roared in their cages. Львы рычали в своих клетках.
But their turn away from multiculturalism is not what prevented the emergence of a "Islamic" pillar in Dutch society. Но не их отход от мультикультурализма помешал появлению "исламской" колонны в голландском обществе.
Tom comes from a culture where women artificially color their lips and put holes in their earlobes. Том выходец из культуры, где женщины искусственно раскрашивают свои губы и проделывают отверстия в мочках ушей.
It seemed as if the "bottom billion" would have to wait their turn for development, until giant industrializers like China became rich and uncompetitive in labor-intensive manufacturing. Казалось, что "бедный миллиард" будет ждать своей очереди развития, пока такие гигантские производители, как Китай, не станут богатыми и неконкурентоспособными из-за трудоемкого производства.
Tom and Mary drifted down the river in their canoe. Том и Мэри плыли по течению в каноэ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!