Sentence examples of "individuals" in English with translation "физическое лицо"

<>
The NIF is issued to individuals. NIF выпускается для физических лиц.
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants. Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
Russian individuals were sanctioned immediately following the March 2014 annexation of Crimea. Санкции против российских физических лиц были введены сразу же после аннексии Крыма в марте 2014 года.
At present TDS on rental is 15 % for individuals and 20 % for Corporates. В настоящее время НВИ по аренде составляет 15 % для физических лиц и 20 % для корпораций.
The traders and investors might be individuals, but also financial institutions or companies. Трейдеры и инвесторы могут быть физическими лицами, а также финансовыми учреждениями или компаниями.
The Romanian Office for Immigration included listed individuals in the computerized management system for foreigners. Румынское иммиграционное управление включило указанных в списках физических лиц в компьютерную систему управления информацией об иностранцах.
They also raided the accounts of nonfinancial businesses large and small, nonprofits, and even individuals. Преступники также осуществляли атаки на счета нефинансовых предприятий, больших и малых, некоммерческих организаций и даже физических лиц.
individuals and teams- consumers, employees, citizens, patients, project teams, communities with shared interests or objectives физические лица и группы таких лиц ? потребители, служащие, граждане, пациенты, проектные группы, объединения лиц с общими интересами или целями
Article 327 of the Penal Code, which is reproduced below, defines the illicit enrichment of individuals. Следует отметить также положения приведенной ниже статьи 327 Уголовного кодекса, в которой дается определение незаконного обогащения физических лиц.
It would combine some general rules with income-adjusted financial contributions by the state, employers, and individuals. Это бы объединило некоторые общие правила по финансовым взносам со стороны государства, работодателей и физических лиц, скорректированных в зависимости от доходов.
Third parties include individuals, corporations and other persons having legal personality, and agents acting under their authority. К третьим сторонам относятся физические лица, юридические лица и прочие субъекты права, а также агенты, действующие под их началом.
This country's authorities have no relevant information about the listed individuals not already included in the List. Власти нашей страны не располагают никакой информацией в отношении таких физических лиц, которая бы уже не фигурировала в перечне.
Latvian customers (residents), individuals: income from capital which is not capital gains is subject to PIT of 10%. Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от капитала, который не является приростом капитала, облагается ПНН в размере 10%.
Theme II: the role of land cadastre systems in the activities of government agencies, the private sector and individuals. Тема II: Роль систем земельных кадастров в деятельности государственных учреждений, частного сектора и физических лиц.
The claimant acquires statutory rights of subrogation to any awards of compensation received by individuals for the same losses. Заявитель приобретает статутное право суброгации в отношении любой компенсации, получаемой физическими лицами за эти же самые потери.
The threat of financial sanctions on companies and individuals participating in Nord Stream 2 threatens to sink the project. Из-за угрозы финансовых санкций против компаний и физических лиц, участвующих в «Северном потоке — 2», этот проект может не состояться.
This would allow for an additional $2.1 trillion to be extended as credit to individuals and small businesses. Это позволило бы получить дополнительных $2,1 трлн, которые были бы использованы для увеличения объема кредитов физическим лицам и малому бизнесу.
Some are broadly splayed against geographic regions and countries, while others are limited to specific individuals and business entities. Некоторые применяются в отношении географических регионов и стран, тогда как другие ограничены отдельными физическими лицами и представителями деловой элиты.
Structural capital encompasses systematized knowledge, including know-how, which is in principle inseparable from individuals (workers) and from the company. К структурному капиталу относятся систематизированные знания, в том числе ноу-хау, в принципе отделимые от физических лиц (работников) и от фирмы.
However, in Argentina, Austria, Bulgaria, the Czech Republic, Sweden and Switzerland such bribery is a criminal offence only for individuals. Вместе с тем в Австрии, Аргентине, Болгарии, Чешской Республике, Швейцарии и Швеции такая дача взятки является уголовным преступлением лишь при совершении его физическими лицами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.