Sentence examples of "individuals" in English with translation "личность"
Translations:
all5289
человек1490
отдельное лицо627
частное лицо388
личность329
физическое лицо258
индивидуум229
индивид111
особь47
единица38
отдельный представитель6
other translations1766
Knowhow resides in coherent teams, not individuals.
Ноу-хау заключается в связных командах, а не в отдельных личностях.
Meets with shifty looking individuals he calls, uh, associates.
Встречается с отвратного вида личностями, которых зовёт, хм, коллегами.
We want a trillion zillion species of one individuals.
Мы хотим получить триллион зиллионов видов состоящих из отдельных личностей.
where individuals and groups are allowed to ignore conventions;
где отдельным личностям и группам позволяется игнорировать правила поведения;
The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
We can do that in multiple individuals that we've assayed too.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали.
I can never answer that, as far as the individuals are concerned.
Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей.
These aren't schizophrenic individuals, but they do show some population variation.
Он не делает личность шизофренической, но они показывают некоторые колебания в населении.
And as individuals, we all do these things, all the time, everyday.
Как личности, мы все совершаем подобные вещи, всё время, каждый день.
As Le Bon emphasized, people cannot easily do great things as individuals.
Как подчеркнул Лебон, люди как личности не могут легко делать великие вещи.
And that comes in tremendously handy, because groups are smarter than individuals.
И это оказывается исключительно полезным, потому что группы умнее, чем отдельные личности,
A few rich individuals appeared to gain and all taxpayers to lose.
Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки.
For free individuals - free citizens, free states - are the real protagonists of governance.
Потому что именно сводобные личности - свободные граждане, свободные государства - являются протагонистами настоящего правления.
Through historical examples of successes and failures, Machiavelli reminds us that individuals matter.
Историческими примерами успехов и неудач Макиавелли напоминает нам о том, что личность имеет большое значение.
And the third insight is that we're not primarily self-contained individuals.
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности.
How do we live more morally and honorably — as individuals and as a people?
Как мы живем более морально и почетно – как личности или как народ?
The second thing that we learned is that individuals matter, and they matter enormously.
Второй вывод, который мы сделали, таков: отдельные личности имеют значение и при том, огромное значение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert