Sentence examples of "intelligence system" in English

<>
A computerized regional intelligence system has been installed at Wallblake Airport and is being installed at the ports in Blowing Point and Sandy Ground to enhance immigration controls. В аэропорте Уоллблэйк действует компьютеризированная региональная информационная система, которая внедряется также в портах в Блоуинг-Поинте и Сэнди-Граунде в целях усиления иммиграционного контроля.
Such assistance covered precursor chemical control, promoting operational information-sharing, information systems for developing operational intelligence, specialist training and provision of the Office's e-learning system of interactive computer-based training, support in forging operational agreements between agencies and the provision of technical equipment. Такая помощь осуществлялась в таких областях, как контроль над химическими веществами-прекурсорами, развитие обмена оперативной информацией, укрепление информационных систем для обработки данных оперативно-разведывательного характера, подготовка специалистов и использование электронной системы интерактивного обучения на компьютерной основе, содействие заключению рабочих соглашений между учреждениями и предоставление технического оборудования.
UVIS prepared a document for the State Security Council called'Information on the Preparation of a Conceptual Solution to Reduce and Eliminate the Consequences of the Information Struggle, and Foreign Intelligence Penetration of and Criminal Attacks on Information Systems', which was discussed in 2002. УВИС подготовило для Совета государственной безопасности документ под названием «Информация о разработке концептуального решения для смягчения и устранения последствий информационной «войны» и проникновения зарубежных разведывательных служб в информационные системы и преступных нападений на них», который был обсужден в 2002 году.
started doing this, we would have to redesign the entire intelligence system from the ground up. начали бы это делать, нам пришлось бы перестроить всю систему разведки с самых её основ.
In the area of strategic analysis, there exists the State Intelligence System, governed by Act No. 19,974. В сфере стратегического анализа существует Государственная система разведки, деятельность которой регулируется Законом № 19.974.
Pending legislation should be approved, a new defence policy and military doctrine enacted, and progress made in establishing a civilian intelligence system under democratic control. Следует одобрить неутвержденные законы, принять новую политику по вопросам обороны и военную доктрину и добиться прогресса в деле создания гражданской разведывательной системы, находящейся под демократическим контролем.
Thanks to the development of the intelligence system, filing, reception, analysis, and dissemination of STRs, which used to be conducted mostly on paper, are now carried out online. Благодаря развитию системы обработки разведывательных данных, представление, прием, анализ и распространение СПО, которые раньше делались в основном на бумаге, сейчас осуществляются в онлайновом режиме.
There was a good deal of information about Al Qaeda in the American intelligence system, but the US was unable to process coherently the information that its various agencies had gathered. Американская разведывательная система обладала большим количеством информации об Аль-Каиде, но США не смогли согласованно обработать информацию, собранную различными органами.
In addition, a State intelligence system based on the aforementioned instruments will be established to detect the imminence of terrorist acts with a view to preventing them and protecting the community. Кроме того, при помощи вышеупомянутых механизмов будет сформирована государственная разведывательная система в целях определения вероятности террористических актов, с тем чтобы предотвращать их и обеспечивать защиту населения.
A nationwide national intelligence system has been introduced and in the last six months a great deal of effort has been put into making it effective and to ensure that it operates across all entities and police agencies in Bosnia and Herzegovina. Была внедрена национальная система разведки в масштабах всей страны, и в последние шесть месяцев были приложены значительные усилия с целью обеспечить ее эффективность и функционирование во всех образованиях и полицейских ведомствах в Боснии и Герцеговине.
The military front has strengthened its presence, especially on the northern border, and the activities of the intelligence system have been assessed and prioritized at the national, community and regional levels, depending on their field of competence and compliance with their constitutional mission. Силы военного округа были усилены особенно на северной границе, и была конкретизирована и приоритизирована система разведки на национальном уровне, на уровне двусторонних отношений с соседними странами и региональном уровне с учетом их компетентности и выполнения возложенной на них по конституции миссии.
But it shouldn’t distract the country (much less the FBI) from the larger problem of how Russian intelligence hacked our political system last year, and whether Moscow had any help from Trump’s associates. Однако они не должны отвлекать страну (и тем более ФБР) от гораздо более важного вопроса о том, как российская разведка взломала нашу политическую систему в прошлом году, и помогал ли кто-то из доверенных лиц Трампа Москве.
Put aside partisan politics for just one moment and stop to think what has happened: According to preliminary assessments by the U.S. government and private analysts, Russian intelligence agencies broke into the computer system of one of the two main political parties in the United States and released what they stole through WikiLeaks. Хотя бы на минуту отложите в сторону партийную политику и прекратите думать о том, что случилось. Согласно предварительным оценкам американского правительства и частных аналитиков, российские разведывательные службы взломали компьютерную систему одной из двух главных политических партий в США и опубликовали украденное через WikiLeaks.
And the second is academic ability, which has really come to dominate our view of intelligence, because the universities designed the system in their image. Во-вторых, дело в научной деятельности, которая стала для нас образцом интеллектуальной способности, поскольку университеты разработали систему по своему образу и подобию.
The Korean Financial Intelligence Unit (KoFIU) plans to introduce a reporting system for significant cash transactions starting from 2004, under which financial institutions shall be required to report transactions of cash and cashier's checks exceeding a certain threshold, whether they are suspicious or not. Корейское подразделение финансовой разведки (КПФР) планирует внедрить в 2004 году систему отчетности по операциям с крупной денежной наличностью, в соответствии с которой финансовые учреждения будут обязаны сообщать обо всех операциях с наличностью и банковскими чеками свыше определенной максимальной суммы, независимо от того, вызывают ли такие операции подозрение или нет.
The Consortium negotiates joint licences for access to commercial information sources (e.g. 14 products such as Economist Intelligence Unit, Reuters, Oxford Analytica) by staff of the United Nations system organizations and missions. Консорциум договаривается о получении совместных лицензий на доступ к коммерческим источникам информации (например, 14 таких источников, как аналитическая группа журнала «Экономист», «Рейтер», «Оксфорд аналитика») для сотрудников организаций и миссий системы Организации Объединенных Наций.
Military intelligence depends on ever-improving communication, so it is one area in which system design is constantly changing. Военная разведка зависит от постоянно совершенствующихся коммуникаций, поэтому это - единственная область, в которой проектирование систем постоянно изменяется.
Therefore, intelligence gathering is given a very high priority in Estonia, and Estonia has adopted an integrated system, which makes use of various investigative techniques. В этой связи в Эстонии самое первостепенное внимание уделяется сбору разведданных, и в стране была принята система, которая позволяет использовать различные следственные методики.
At a time when the Intelligence Community has directly called out the Russian government for attacking the U.S. political system and collecting personal information on U.S. leaders, it is the height of irresponsibility for DISA to allow a Russian company to participate in any contract that provides communications services for the U.S. military. В то время, когда разведывательное сообщество США напрямую подвергло критике российские власти за злонамеренные действия против политической системы США и сборе информации личного характера об американских лидерах, верхом безответственности является то, что DISA позволяет российской компании участвовать в договоре, в рамках которого предоставляются услуги связи для вооруженных сил США.
Not only did Russian intelligence fail to catch the coming Georgian attack on South Ossetia, but Russia's electronic warfare system and ill-equipped ground troops looked like outdated Soviet-era relics. Российская разведка не только не смогла предупредить о готовящемся нападении Грузии на Юную Осетию, но также российская военная электронная система и плохо вооруженные наземные войска были похожи на устаревшие пережитки советской эпохи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.