Sentence examples of "isn't" in English with translation "оказываться"

<>
So it turns out that propulsion isn't really the problem. Оказывается, что на самом деле проблема не в толкании,
Now that's a great deal of us, isn't it? Как нас тут много оказалось, не правда ли?
Ah, that Peyton's a real Mama's boy, isn't he? А Пейтон, оказывается, настоящий маменькин сынок, да?
It turns out that new media isn't necessarily helping us all that much. Оказывается, что новые средства массовой информации не особенно сильно нам помогают.
And throwing myself back into the old lifestyle isn't going quite as smoothly as I'd hoped. И возвращение к былому образу жизни оказалось не таким гладким, как я предполагал.
But it actually turns out to be pretty hard to turn pages, and the volume isn't there. Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах.
If you check and port 25 isn't available, enter 587 in the text box for Outgoing server (SMTP). Если окажется, что порт 25 недоступен, введите 587 в текстовое поле Сервер исходящей почты (SMTP).
If you see a message letting you know the password you entered isn't strong enough, try mixing together uppercase and lowercase letters. Если вы увидите сообщение о том, что введенный пароль оказался недостаточно надежным, попробуйте использовать сочетания заглавных и строчных букв.
So, assuming Clyde isn't the mole, we looked through the JTF's personal records again, and Jeremy made some fancy plans before his death. Так вот, полагая, что Клайд не является кротом, мы снова просмотрели личное дело Джереми Фахи, и оказалось, что Джереми незадолго до смерти затеял нечто любопытное.
It looks like utter chaos, but infrared cameras have made it possible to see through the darkness and it turns out that this isn't chaos at all. Похоже на полный хаос, однако, с помощью инфракрасных камер позволяющих видеть в темноте, оказывается, что это вовсе не хаос.
A company growing at a very rapid rate may have such need for additional people that there just isn't time to train from within for all positions. Если компания растет очень быстро, она может испытывать настолько острую потребность в дополнительном персонале, что у нее просто не окажется времени подготовить на все новые должности своих сотрудников.
The reason why is that there is only one alternative rocket for launching many satellites called Delta IV, so if it fails and Atlas isn't available, key satellites can't reach orbit. Причина в том, что существует только одна альтернатива ракеты для запуска спутников — «Дельта IV», и если она не справится с поставленной задачей, «Атлас» окажется не доступен, а ключевые спутники не смогут достичь орбиты.
Putin's version of mild nationalism, in which everyone is welcome to the "lead culture" and full assimilation isn't required as long as you're involved in "state-building," has been successful in Russia. Путинская версия мягкого национализма, в рамках которого все могут присоединиться к «ведущей культуре» и полная ассимиляция необязательна, если только вы не принимаете непосредственного участия в «государственном строительстве», оказалась довольно успешной в России.
Is it that, as Farhad Manjoo wrote in "True Enough: Learning to Live in a Post-Fact Society," "the creeping partisanship has begun to distort our very perceptions about what is 'real' and what isn't"? Неужели Фархад Манджу (Farhad Manjoo) оказался прав, написав в своей книге «True Enough: Learning to Live in a Post-Fact Society», что «раболепная ангажированность начала искажать наши суждения о том, что реально, а что — нет»?
And we architects are cowards. И мы, архитекторы, оказались трусами.
Western sanctions are crimping banks. Из-за западных санкций банки оказались в затруднительном положении.
We are in this together. мы оказались в этой ситуации все вместе.
That may be wishful thinking. Это может оказаться принятием желаемого за действительное.
Could be an FSB dangle. Это может оказаться подставой ФСБ.
His shunt might be leaking. Шунт мог оказаться неполноценным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.