Sentence examples of "keep count" in English

<>
They keep count in billions instead of millions. Считают они не миллионами, а миллиардами.
The Organization for Security and Cooperation in Europe said this was a sharp increase from the intermittent shelling that marks an ordinary day long the front, but that the fighting was so intense it could not properly keep count. По словам представителей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, ими был зафиксирован резкий рост интенсивности артобстрелов: бои были настолько интенсивными, что представители этой организации не смогли провести точные подсчеты.
Note: You should not use an AutoNumber field to keep a count of the records in a table. Примечание: Не используйте поле счетчика для хранения количества записей в таблице.
But he is working to keep his CD4 count high and his viral level low so he can make his life better. Но он делает всё, чтобы сохранить число CD4 высоким. Уровень его вируса низкий, так что он может улучшить свою жизнь.
If you add the paid promotion disclosure to an existing video, the video will keep its view count and other video metrics. При этом количество просмотров и другие показатели сохранятся.
Also, keep in mind that a video's view count only includes views from within the Instagram app, and not from other places like an embedded post or on desktop. Обратите внимание, что в статистике учитываются только просмотры в приложении Instagram, а не в других местах, таких как встроенные публикации или компьютер.
As you keep climbing the ladder, don't forget to count the rungs. Взбираясь по лестнице, помни о каждой ступеньке.
In addition, we must bear in mind the diverse situations faced by the countries of the so-called South and keep a balanced perspective that guarantees that all those that need it can count on the multilateral and bilateral support of the international community to achieve their development goals. В дополнение к этому нам следует помнить о тех различных ситуациях, с которыми сталкиваются страны так называемого Юга, и придерживаться сбалансированного подхода, который гарантирует, что все нуждающиеся в поддержке могут рассчитывать на многостороннюю и двустороннюю помощь международного сообщества в достижении своих целей в области развития.
(A related assumption was that Russia would be forced to subsidize the energy purchases of its immediate neighbors, such as Ukraine, in order to keep the transit lines open, meaning that the United States and its European partners could count on a major Russian subsidy to these economies.) (Связанный с этим посыл состоял в том, что Россия будет вынуждена субсидировать поставки энергоресурсов своим ближайшим соседям, таким как Украина, дабы транзитные трубопроводы оставались открытыми. А это означало, что Соединенные Штаты и их европейские партнеры вполне могут рассчитывать на крупные российские дотации данным экономикам.)
But one of Clinton’s main reasons for maintaining our military bases around the globe when he took office — 856 the current count — was to keep areas safe for business! Но Клинтон, когда стремился сохранить все наши военные базы по всему миру — сейчас их восемьсот пятьдесят шесть штук, — руководствовался не чем иным, как желанием сохранить для нас возможность спокойно заниматься бизнесом!
Nothing like a new baby to make a man count his blessings and keep them close. Ничто так не приносить счастье и радость мужчине, как новорожденное дитя.
And you can count on Office Mobile to keep your content and formatting intact so the document still looks great when you’re back on your PC or Mac. Вы можете быть уверены: Office Mobile сохранит содержимое и форматирование ваших документов без изменений, и на ПК с Windows или компьютере Mac они будут выглядеть именно так, как вам нужно.
You can count on Office for iPad to keep your content and formatting intact so the document looks great when you’re back on your PC or Mac. Вы можете быть уверены: Office для iPad сохранит содержимое и форматирование ваших документов без изменений, и на ПК с Windows или компьютере Mac они будут выглядеть именно так, как вам нужно.
You can count on Office for Android to keep your content and formatting intact so the document looks great when you’re back on your PC or Mac. Вы можете быть уверены: Office для Android сохранит содержимое и форматирование ваших документов без изменений, и на ПК с Windows или компьютере Mac они будут выглядеть именно так, как вам нужно.
It’s important that subscriber numbers stay meaningful to ensure that, when your sub count grows, it’s because you’re building a community of real fans who will keep watching and supporting you. Очень важно, чтобы эти сведения соответствовали действительности. Тогда при увеличении числа подписчиков вы будете знать, что у вас на самом деле появляются преданные поклонники, которые готовы часто смотреть ваши ролики и поддерживать вас.
“We count on getting a more definitive response” and an “understanding of what they see as the hurdles,” Sergei Prikhodko, Medvedev’s foreign policy aide, told reporters late yesterday in Moscow. “It is awkward to keep knocking when the door should be open and we should be welcomed with open arms.” "Мы рассчитываем на более определенный ответ" и на "понимание того, что они считают препятствиями, - заявил вчера поздно вечером в Москве помощник Медведева по вопросам внешней политики Сергей Приходько, - неудобно продолжать стучаться в двери, когда они должны быть открыты, и нас должны приветствовать с распростертыми объятиями".
Wait till I count ten. Жди, пока я не досчитаю до десяти.
Children don't keep still. Дети не могут сидеть спокойно.
Tom knew he could count on Mary. Том знал, что может рассчитывать на Мэри.
Keep on smiling. Улыбайтесь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.