Sentence examples of "keep" in English with translation "хранение"

<>
Keep basic data about the vendor. Хранение основных данных о поставщике.
How long we keep your User Content: Срок хранения Материалов пользователя:
3.3 You must keep your password secure and confidential. Вы должны обеспечивать безопасное и конфиденциальное хранение своего пароля.
We do not use any electronic payment systems to keep money. Никакие электронные платежные системы для хранения денег не используются.
On the Limits tab, enter a mailbox retention period in the Keep deleted mailboxes for (days) field. На вкладке Границы в поле Срок хранения удаленных почтовых ящиков (дней) введите срок хранения почтовых ящиков.
Note: You should not use an AutoNumber field to keep a count of the records in a table. Примечание: Не используйте поле счетчика для хранения количества записей в таблице.
In the Days to keep log field, enter the number of days that the transaction log displays the information. В поле Срок хранения журнала (дни) введите количество дней, в течение которого в журнале проводок будет отображаться эта информация.
Verify the POP3 or IMAP4 email program is configured to keep a copy of all messages on the server. Убедитесь, что почтовая программа на основе POP3 или IMAP4 настроена на хранение копий всех сообщений на сервере.
It is a good idea to periodically remove sales order entry statistics that you no longer need to keep. Рекомендуется периодически удалять статистику ввода заказов на продажу, хранение которой больше не нужно.
To set a retention period for deleted items, click Keep deleted items for (days), and then type a value. Чтобы задать период хранения удаленных элементов, щелкните Срок хранения удаленных элементов (дней) и введите нужное значение.
Additionally, we require these third parties to keep the data secure and to not use the data for other purposes. Кроме того, мы требуем от сторонних организаций обеспечить безопасное хранение данных и не использовать их для иных целей.
These cookers are also used to keep food warm, thus eliminating the need to warm food over an energy source; Эти приспособления также используются для хранения пищи в теплом состоянии, что исключает необходимость подогрева пищи на источнике энергии;
For example, most IMAP4 applications can be configured to keep a copy of sent messages in the mailbox on the email server. Например, большинство приложений, использующих IMAP4, можно настроить на хранение копии отправленных сообщений в почтовом ящике на почтовом сервере.
You might also use an Outlook data file to backup messages or store older items to keep the size of your mailbox small. Файл данных Outlook также можно использовать для архивации и хранения старых сообщений, чтобы уменьшить размер почтового ящика.
Use the litigation hold report to keep track of the following types of changes made to a mailbox in a given time period: Используйте отчет хранения для судебного разбирательства для отслеживания следующих типов изменений в почтовых ящиках в заданный период времени:
There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings. Нет необходимости создавать огромную, громоздкую технологическую инфраструктуру, которая неизбежно будет расширяться для хранения записей о повседневных перемещениях отдельных граждан.
Once you access this website, you give consent to ForexTime (FXTM) to keep, use and disclose your Personal Data in compliance with this privacy policy. Посетив этот веб-сайт, Вы тем самым даете свое согласие ForexTime (FXTM) на хранение, использование и раскрытие Ваших персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности.
But in the absence of credible property rights, wealthy Russians, including Putin’s own cronies, know that the only safe places to keep their assets are abroad. Однако в условиях отсутствия надёжных прав собственности богатые россияне, в том числе и друзья Путина, знают, что единственным безопасным местом хранения их активов являются зарубежные страны.
And since the drones didn’t rely on a human pilot with perishable cockpit skills, the military could mostly keep them in storage until a war broke out. И, поскольку дроны не управляются сидящим в кабине пилотом, обладающим навыками и знаниями, которые со временем слабеют и устаревают, военные могут просто отправить их на хранение до момента начала войны.
It's also ideal for storing files you want to keep private from the rest of the people in your business who have access to the team site. Он также отлично подходит для хранения файлов, которые не предназначены для других пользователей компании, имеющих доступ к сайту группы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.