Sentence examples of "laid" in English with translation "откладывать"

<>
They only laid one egg at a time. Они откладывали только одно яйцо за один раз.
They sporulated, the spores attract insects, the insects laid eggs, eggs became larvae. Они образовали споры, споры притягивают насекомых, насекомые отложили яйца, а яйца превратились в личинок.
That's why he had his suit laid out and left money for his own funeral. Вот почему он спрятал чемодан и отложил деньги на похороны.
Eggs that were laid a few weeks ago, at the start of the season are beginning to hatch. Из яиц, отложенных несколько недель назад, в начале сезона, уже вылупляются черепашата.
If there was any question about which fighter was the A-Side in the negotiations, those should have been laid to rest. Если и были какие-то сомнения в том, кто из бойцов главнее, то их пора отложить в сторону.
These are egg cases laid by a snail off the coast of Chile, and this is how many eggs they lay on the bottom. Это яйцевые капсулы, отложенные улиткой на побережье Чили. И вот сколько яиц они откладывают на дне.
As for Russia, its first nuclear-powered supercarrier had its hull laid in 1988, but construction was canceled in January 1991, when it was 20 percent completed. Что касается России, то ее первый супер-авианосец с атомной силовой установкой был заложен на стапелях в 1988 году. Однако строительство корабля в январе 1991 года отложили, когда оно было осуществлено на 20%.
She said that the ceremony 10 years previously when women who performed excision had publicly laid down the tools of their trade had not in fact signified any real change in the practice. Оратор говорит, что церемония, которая была организована 10 лет назад и в ходе которой женщины, выполнявшие процедуру обрезания, демонстративно отложили в сторону свои инструменты, на практике не привела ни к каким существенным изменениям.
Both Barack Obama and Dmitry Medvedev have built upon the initial foundation they laid during their 2009 summit meeting in Moscow and made conscious choices to downplay or put on the back burner some of the seemingly irreconcilable issues that had poisoned the well of U.S.-Russia relations during the closing terms of the George W. Bush and Vladimir V. Putin administrations. И Барак Обама, и Дмитрий Медведев наращивают тот фундамент, который они заложили во время своей встречи в Москве в 2009 году, и осознанно принимают такие решения, которые помогают отложить или убрать на второй план кажущиеся неразрешимыми проблемы, отравлявшие американо-российские отношения в заключительный период правления администраций Джорджа Буша и Владимира Путина.
Come on, lay your pride aside. Давай, отложи свою гордыню в сторону.
Lay up for a rainy day. Отложить на чёрный день.
Mosquitoes only drink blood to lay eggs. Москиты пьют кровь только чтобы отложить яйца.
In May, all birds lay an egg. В мае все птицы откладывают яйца.
Lay off the Law & Order reruns, stick to rhinoplasty, Ted. Отложи повторный просмотр "Закона и порядка", переключись на ринопластику, Тед.
I'd love to lay an egg in your nest. Я бы хотел отложить яйцо в твое гнездо.
Isn't it bad enough that I occasionally lay an egg? Разве это недостаточно плохо, что я иногда откладываю яйца?
When a female lays her eggs, the raccoons smell them and. Когда самка откладывает свои яйца, еноты их чувствуют и.
It then lays its eggs on top of the immobilised victim. И тогда она откладывает свои яйца внутри тела жертвы.
This has resulted in 350 individuals deciding to lay down their tools. Это привело к тому, что уже 350 человек решили отложить свои инструменты.
For once, lay aside all your suspicions and grudges, my dark sister. Хоть раз отложи в сторону подозрения и обиды, моя тёмная сестра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.