Sentence examples of "landslide vote" in English

<>
In what may be Turkey's most important political event since the republic was founded in the 1920's, the Justice and Development Party (AKP) has won a landslide parliamentary election victory, with around 47% of the vote. Партия справедливости и развития (ПСР) одержала победу на парламентских выборах в Турции подавляющим большинством голосов, набрав около 47% голосов.
In recent weeks, the hyper-nationalist Ollanta Humala, a clone of Venezuelan President Hugo Chávez, was defeated in Peru, the conservative Alvaro Uribe won a landslide victory in Colombia, with 62% of the vote, and Andrés Manuel López Obrador has fallen behind in Mexico's July 2 presidential election. За последние несколько недель гипер-националист Ольянта Умала - клон венесуэльского президента Хьюго Чавеза - потерпел поражение в Перу, консерватор Альваро Урибе одержал полную победу на выборах в Колумбии, получив 62% голосов, а популярность Андреса Мануэля Лопеза Обрадора упала в преддверии президентских выборов в Мексике 2-го июля.
Or consider Tony Blair's "landslide victory" in 2001, when Labour won 40% of the vote with turnout of 60%. Или рассмотрите "решительную победу" Тони Блэра в 2001 г., когда лейбористская партия набрала 40% голосов при общем количестве проголосовавших 60%.
Not surprisingly, he once again won in a landslide, this time apparently garnering 95.5 percent of the vote. Ожидаемым образом, он опять одержал полную победу, набрав на сей раз 95,5 % голосов.
Like Chirac – who faced Le Pen’s father, Jean-Marie, in the second round in 2002 – Macron won the runoff by a landslide not because he swept French voters off their feet, but because many could not bring themselves to vote for the National Front. Как и Ширак, который в 2002 году во втором туре выборов соперничал с отцом Ле Пен – Жаном-Мари, Макрон добился крупной победы во втором туре не потому, что он оказался очень привлекательным для французских избирателей, а потому что многие из них не могли проголосовать за Национальный фронт.
Even Tony Blair's "landslide" majority in Britain's House of Commons rests on shaky ground: Labour received just over 40% of the vote with a 60% turnout at the last election in 2002. Даже «подавляющее» большинство Тони Блэра в Британской палате общин покоится на шатком основании. На последних выборах, состоявшихся в 2002 году, лейбористы получили чуть больше 40% голосов избирателей при явке 60%.
The vote won in a landslide. Голосование завершилось полной победой.
Its deep divisions meant that Fatah candidates split the vote and ensured a Hamas landslide. Расхождение во взглядах среди политиков этих организаций привело к расколу избирательных голосов за кандидатов от Фатха и, как следствие, к внушительной победе сторонников Хамас.
A recent BBC poll of 22 countries found that if the world could vote, Obama would win in a landslide. Последний опрос Би-Би-Си, проведенный в 22-х странах показал, что если бы голосовал мир, то Обама выиграл бы с большим перевесом.
And the ruling elite opens a number of parliamentary seats to a popular vote, only to be shocked by a landslide opposition win. И правящая элита открывает ряд мест в парламенте для народного голосования, а в результате ее ждет шок полной победы оппозиции.
The Eisenhower administration, for example, made it clear to the German people how it wanted them to vote in their 1953 elections; That intervention, according to German political scientists who studied this issue closely, resulted in a landslide victory for the conservative Konrad Adenauer government. К примеру, администрация Эйзенхауэра ясно дала понять немецкому народу, как ему нужно проголосовать на выборах в 1953 году: это вмешательство, как пишут немецкие политологи, изучавшие этот вопрос, обернулось безоговорочной победой консервативного правительства Конрада Аденауэра (Konrad Adenauer).
That landslide produced a lot of misery. Этот оползень стал источником многих бед.
Management will have all employees vote at the upcoming meeting. Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании.
The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour. Победа на выборах оказалась внушительной, и ведущие новостных программ делали паузу для осмысления этого исторического момента.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
The ideal sample rock would be very ancient — four billion years old or so, buried most of that time, and only freshly exposed to Mars’ harsh surface environment by erosion or a relatively recent landslide. В идеале образец грунта должен быть очень древним — четыре миллиарда лет или около того. Он должен большую часть этого времени пробыть под землей и появиться на поверхности Марса с ее суровыми условиями совсем недавно в результате эрозии или схода оползня.
We selected the chairman by a vote. Мы выбрали председателя голосованием.
Most external indicators are pointing downward this morning after Syriza's landslide victory in Greece's snap elections. С утра большинство внешних индикаторов в красной зоне на фоне результатов выборов в парламент Греции, где уверенную победу одержала оппозиционная партия "Сириза".
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
After his May 25 landslide election victory, Poroshenko’s ability to repair relations with the country’s eastern neighbor will be key to his success in pacifying Ukraine’s easternmost regions, where the military is battling a separatist insurgency. После безоговорочной победы на выборах 25 мая способность Порошенко восстановить отношения с восточной соседкой Украины станет основой его успеха в вопросе прекращения насилия в восточных областях страны, где украинская армия сейчас сражается с сепаратистами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.