Sentence examples of "lead" in English with translation "руководить"
Translations:
all15005
приводить5484
вести3431
возглавлять1098
проводить553
ведущий541
руководить326
лид310
свинец261
вводить249
вывод108
пример89
лидерство69
выводить67
свинцовый41
повести39
преимущество34
проводиться33
возглавляться26
главная роль23
вестись17
поветь14
отрыв12
задавать наводящие вопросы7
приводиться6
пуля5
повелевать4
ключ4
грифель2
поводок2
принудить2
покрывать свинцом1
принуждать1
other translations2146
Kids need opportunities to lead and succeed.
Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
Thereafter the United States would “lead from behind.”
А Соединенные Штаты будут «руководить сзади».
People who lack courage, vision, and competence cannot lead.
Люди, которым недостает храбрости, дальновидности и компетентности, не могут руководить.
Nonetheless, Germany’s reluctance to lead remains a big problem.
Тем не менее, нежелание Германии руководить остается большой проблемой.
As Europe’s strongest economy, Germany suddenly was forced to lead.
Как сильнейшая экономика Европы, Германия вдруг была вынуждена руководить.
Pascal, you'll lead a team of plainclothes unis outside the apartment.
Паскаль, ты будешь руководить командой в штатском за пределами квартиры.
In my book The Powers to Lead, I call this skill "contextual intelligence."
В моей книге "Способность руководить" я называю это умение "контекстным интеллектом".
Germany has neither the wherewithal, nor the will to lead a military alliance.
У Германии нет ни необходимых средств, ни желания руководить военным альянсом.
This in turn could cause dangerous convulsions over who should lead the country.
А это, в свою очередь, может вызвать опасные и судорожные споры и действия по поводу того, кому руководить страной.
Most important, all local PLAC secretaries simultaneously lead the local public-security bureau.
Самое главное, все местные секретариаты Комитета одновременно руководят отделами общественной безопасности.
we have earned this responsibility to lead European affairs over the next six months.
мы заслужили эту ответственность, чтобы руководить европейскими делами в течение следующих шести месяцев.
Smart warriors, however, know how to lead with more than just the use of force.
Умные воители, тем не менее, знают, как руководить не только при помощи силы.
Under this function, the geographic sections lead implementation of key activities in their respective regions.
Осуществлением ключевых видов деятельности, предусмотренных данной функцией, будут руководить географические секции в своих соответствующих регионах.
Many autocratic rulers - in Zimbabwe, Myanmar, Belarus, and elsewhere - still lead the old-fashioned way.
Многие автократические правители - в Зимбабве, Мьянме, Беларуси и других местах - все еще руководят в старом стиле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert