Sentence examples of "lead" in English with translation "приводиться"

<>
The resources requirements are not mentioned for activities for which the lead Party has already agreed to cover all related costs. Потребности в ресурсах не приводятся для видов деятельности, в отношении которых Сторона-руководитель уже согласилась покрыть все соответствующие расходы.
More than 30 organizations of the United Nations system, other intergovernmental, non-governmental and major group organizations supported this work, assuming lead roles in the drafting of methodology sheets appropriate to their mandate and experience. Эта работа осуществлялась при поддержке более чем 30 организаций системы Организации Объединенных Наций, других межправительственных, неправительственных и крупных общественных организаций, которые в соответствии со своими мандатами и компетенцией принимали активное участие в разработке методологических указаний (список этих учреждений приводится в приложении I).
It was suggested that the words “when the rules of private international law lead to the application of the law of a Contracting State”, which appeared in square brackets, should be deleted since they might cause an expansion of the scope of application of the draft convention beyond what was initially contemplated by the Working Group. Было высказано мнение о том, что слова " когда согласно нормам частного международного права применимо право Договаривающегося государства ", которые приводятся в квадратных скобках, следует исключить, поскольку они могут вызвать расши-рение сферы применения проекта конвенции за те рамки, которые первоначально предусматривались Рабочей группой.
News of Russia’s meddling has produced some scary-sounding numbers: as many as 126 million Americans reached on Facebook alone, a further 20 million on Instagram, and 1.4 million tweets sent by Russian-affiliated accounts in the two months leading up to the election. В сообщениях о вмешательстве России приводятся весьма пугающие цифры: 126 миллионов американцев увидели эти рекламные материалы только в Фейсбуке, еще 20 миллионов — в Инстаграме, а в течение всего двух месяцев перед выборами связанные с Россией аккаунты в Твиттере опубликовали 1,4 миллиона сообщений.
One reason given was that the extension of the proposed maritime regime to door-to-door operations required consultations with representatives of other modes of transport, which had not occurred during the preparatory work that had led to the production of document A/CN.9/WG.III/WP.21. В качестве одной из причин приводилось то обстоятельство, что распространение действия предлагаемого морского режима на перевозки " от двери до двери " потребует консультаций с представителями интересов других видов транспорта, которые не проводились в ходе подготовительной работы, предшествовавшей подготовке документа A/CN.9/WG.III/WP.21.
One additional light source or one or more LED module (s), located inside the dipped-beam headlamps or in a lamp (except the main-beam headlamp) grouped or reciprocally incorporated with the respective dipped-beam headlamps, may be activated to produce bend lighting, provided that the horizontal radius of curvature of the trajectory of the centre of gravity of the vehicle is 500 m or less. Для целей обеспечения освещения с изменяющимся углом наклона пучка может приводиться в действие дополнительный источник света либо один или более модуль (модулей) СИД, встроенный (встроенных) в фары ближнего света или в огонь (за исключением фары дальнего света), сгруппированный или совмещенный с соответствующими фарами ближнего света, при условии, что горизонтальный радиус кривизны траектории центра тяжести транспортного средства не превышает 500 метров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.