Sentence examples of "leak of information" in English

<>
The participants in those events included the "Plumbers," a personal secret police established by Nixon and so named because one of their tasks was to eliminate leaks of information that the White House did not want to disclose. К числу участников тех событий принадлежали и так называемые "сантехники" - личная секретная полиция, созданная Никсоном и получившая такое название потому, что одной из ее задач было устранить утечку информации, которую Белый Дом не желал разглашать
Leaks of this kind will reinforce the bureaucratic barriers that must be removed if policymaking and implementation are to be effective in all areas that require input, coordination, and common information and analysis across departments and agencies. Утечки такого рода укрепят бюрократические барьеры, которые должны быть удалены, чтобы разработка политики и ее применение были эффективными во всех областях, которые требуют ввода, координации, а также общей информации и анализа различных департаментов и ведомств.
Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody. В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
The police got an important piece of information from him. Полиция получила от него часть важной информации.
The second, potentially more damaging investigation is based on the Panama Papers, a gigantic leak of data belonging to Mossack Fonseca, a Panama law firm that assists clients in setting up offshore companies – all legally, according to a statement by the law firm. Второе, потенциально более опасное расследование, основано на «Панамских документах», масштабном сливе данных, принадлежавших панамской юридической компании Mossack Fonseca, помогающей клиентам создавать офшорные компании — исключительно легально, как заявляет сама фирма.
This dictionary contains a lot of information. В этом словаре содержится много информации.
In an Oct. 7 statement, U.S. intelligence officials expressed "confidence" that the Russian government directed the leak of Clinton-related e-mails and that the hack was "consistent with the methods and motivations of Russian-directed efforts." В заявлении от 7 октября представители американских спецслужб выразили «уверенность», что российское государство руководило работой по взлому почты, имеющей отношение к Клинтон, и что хакерские атаки «соответствуют методам и мотивам действий, направляемых из России».
This will surely be a day of information and success for you. Для Вас это будет определенно содержательный и успешный день.
The huge leak of documents from the Panamanian offshore incorporator Mossack Fonseca also showed him listed as the owner of a number of offshore companies linked to Bank Rossiya, a financial institution controlled by a small circle of Putin associates. В результате гигантской утечки документов панамской юридической фирмы Mossack Fonseca стало известно, что он также является владельцем нескольких офшорных компаний, связанных с банком «Россия» — финансовым институтом, контролируемым узким кругом друзей Путина.
Unfortunately, we cannot make this kind of information available. К сожалению, мы не можем предоставить никакой информации.
Most recently, suspicion yet again fell on Russian hackers for the mass leak of emails from the Macron campaign team on the eve of the vote, as cyber analysts found indications the hack came from Russian language computers. Совсем недавно подозрение вновь пало на российских хакеров из-за массовой утечки электронных писем команды Макрона в преддверии голосования. Кибер-аналитики обнаружили признаки взлома с российских компьютеров.
Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with. Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять.
Any corruption-related leak of this magnitude can hurt or benefit multiple parties. Любая утечка информации о коррупции подобных масштабов может принести выгоду или нанести ущерб множеству сторон.
A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system. Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом.
Alas, as a recent leak of Palestinian official papers demonstrates, this is not the case. Увы, ставшие доступными общественности официальные палестинские документы показывают, что дело совсем не в лидерах.
But the devices it is testing appeal to highway planners because they don't use GPS and deliver a limited amount of information, uploaded periodically by modem. Но устройства, которые она тестирует, привлекают проектировщиков дорог, потому что они не используют GPS и предоставляют ограниченное количество информации, периодически загружаемой с помощью модема.
So the Bush administration’s leak of her identity ended not just her career, but also a sensitive program that had kept us all safe. Таким образом, утечка информации из администрации Буша положила конец не только ее карьере, но также и программе, требующей деликатного отношения, которая обеспечивала нашу безопасность.
As it appears from the Ministry of Communications’ draft decree, which is available on the unified portal for the disclosure of information on regulatory documents, the subsidies are intended to be spent “to cover the costs of creating the conditions for widespread informational coverage of the social and economic situation and the development of a modern information space within the Republic of Crimea”. Как следует из проекта постановления Минкомсвязи, размещенного на едином портале раскрытия информации о подготовке нормативных актов, субсидии планируется потратить "на покрытие расходов по созданию условий для масштабного информационного освещения социально-экономической ситуации и развития современного информационного пространства на территории Республики Крым".
All of this culminated in Russia’s alleged leak of hacked emails aimed at discrediting the Clinton campaign. Кульминацией всего этого стало предполагаемое распространение Россией добытых хакерами электронных писем, направленное на дискредитацию кампании Клинтон.
At both international events, the Peruvian authorities were at pains to ensure that there were broadcasting systems assured for all the journalists, but limited the obtaining of information to a maximum. На обеих международных встречах перуанские власти постарались, чтобы были обеспечены системы передачи для всех журналистов, однако максимально ограничили получение информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.