Usage examples of "left tackle" in English with translation to Russian

<>
I think he's the left tackle. Думаю, он - левый полузащитник.
I'm just the left tackle who happened to get her pregnant. Она - нападающий, а я просто левый защитник, который сделал ей ребенка.
It was a 300-pound left tackle who just got expelled because he's on steroids and he's 23. Это был 130-килограммовый верзила, которого только что исключили потому что он принимает стероиды и ему 23 года.
The Government of Iraq cannot be left alone to tackle the structural, political and security challenges. Правительство Ирака не может в одиночку решать структурные и политические вопросы, а также вопросы в области безопасности.
Haiti cannot be left alone to tackle this problem and requires the support of other countries in the region. Гаити не может в одиночку решить эту проблему и нуждается в поддержке со стороны других стран региона.
So, are there any burning problems left for physicists to tackle or should physicists accept with grace the close of their science? Итак, остались ли еще какие-нибудь «горячие» проблемы, которыми всерьез смогут заняться физики, или же последним придется с сожалением признать конец своей любимой науки?
After decades of wars of aggression and conflict, Afghanistan was left with one of the highest rates of poverty in its history and was in need of international assistance to tackle the country's drug problem. После десятилетий агрессивной войны и конфликта показатель нищеты в Афганистане — один из самых высоких за всю его историю, и страна нуждается в международной помощи, чтобы решить проблему наркотиков.
Jeff Teper takes over @SharePoint — On Tuesday, July 10, 2017 from 9:30–10:30 a.m. PDT, Jeff Teper, corporate vice president for SharePoint, OneDrive and Office, will take over the @SharePoint Twitter handle. He’ll tackle your questions and feedback both with written responses and video snippets as only he can — no tweet left behind! Сеанс связи с Джеффом Типером в Твиттере. Во вторник 10 июля 2017 года вице-президент корпорации Майкрософт Джефф Типер (Jeff Teper), отвечающий за линии SharePoint, OneDrive и Office, с 09:30 до 10:30 будет отвечать на ваши вопросы на странице @SharePoint в текстовом виде и с помощью коротких видеороликов. Ни один твит не останется неотвеченным!
He said two or three words and left. Он сказал два-три слова и ушел.
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.
She should be there now because she left early. Она должна быть здесь, потому как она уехала рано.
Could you tackle this? Возьмёшься за это?
If I remember correctly, I think we have to turn left at the next corner. Если я правильно помню, я думаю, мы должны повернуть налево на следующем повороте.
The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty. Организация Объединенных Наций должна незамедлительно приступить к работе над новым комплексом задач на замену целей развития тысячелетия, которые были сформулированы 12 лет назад для преодоления бедности во всем мире.
You should have left half an hour earlier. Ты должен был выйти на пол часа раньше.
The director had to tackle the issue that the story being told does not offer many nail-biting scenes for the film. Режиссеру приходилось иметь дело с тем, что повествование не предполагает множества захватывающих сцен кинематографического значения.
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. Не могу найти свои очки. Я мог забыть их в поезде.
UN hails new goals to tackle poverty ООН объявляет новые цели по преодолению бедности
Turn left at the first light. Поверни налево на первом светофоре.
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!