Sentence examples of "ушел" in Russian

<>
Ты просто ушел по-английски. You just left without a word.
Мы засмеялись и он ушел. We laughed, and he went away.
Но после драки в баре он ушел на войну и стал водителем эвакуатора. But, after bar fighting, he had to go to war and become a tow-truck driver.
Zero резко ушел влево, чтобы уклониться от моего огня. The Zero banked left sharply to avoid my fire.
Невмоготу стало, я и ушел. I couldn't bear it anymore, so I left.
Кажется, вор ушел окольными путями. It looks like a robbery gone sideways.
31 декабря 1999 года Ельцин ушел в отставку, и Путин стал исполняющим обязанности президента. When Yeltsin stepped down on New Year’s Eve 1999, Putin became acting president.
И снова, возвращаясь к противоположной концепции. Если вы думаете, что рынок ушел "слишком высоко" или "слишком далеко", высока вероятность, что он продолжит идти дальше, поэтому лучше постараться избегать держать позиции против рынка, который устойчиво двигается в одном направлении. Again, going back to the contrarian concept…if you think the market is ‘too high’ or has gone ‘too far’…chances are it will actually keep going further…so more often than not, try to avoid betting against a freight train that is headed in one direction.
Лорд Дарлингтон только что ушел. Lord Darlington left a while ago.
Ушёл служить вместе с Лестером. Went into service with Lester.
Путин был президентом с 2000 по 2008, затем из-за ограничений срока ушел с должности, став премьером. Putin, 59, served as president from 2000 to 2008, then stepped aside because of term limits and became prime minister.
Он ушел ни с чем. He left empty-handed.
Он блекнет, блекнет, он ушел. He's fading, he's fading and he's gone.
Путин ушел с поста президента в 2008 году, отслужив два максимально положенных срока подряд, и занял место премьер-министра. He stepped down in 2008 after serving the maximum two consecutive terms as president and became prime minister.
Я ушел из компании звукозаписи. No, I left the label.
Ушёл по-английски, не попрощался. Man, he goes without saying so.
Этот документ был несколько изменен в 2000 году, после того как Ельцин ушел в отставку и президентом стал Владимир Путин. The national security document got a face-lift in 2000, after Yeltsin resigned and Vladimir Putin became acting president.
Почему ты ушел со своего поста? Why have you left your post?
Я думал, ты ушел навсегда. I thought you were gone for ever.
Однако, поскольку премьер-министр ушел в отставку и вскоре должны быть проведены всеобщие выборы, то на нынешней сессии парламента эти два законопроекта не будут утверждаться в качестве законов. However, as the Prime Minister had recently resigned and a general election was due to take place soon, the two bills would not become law during the present session of Parliament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.