Sentence examples of "lives up" in English

<>
He lives up near Bloemfontein. Он живёт рядом с Блумфонтейном.
This is home to the Very Large Telescope, which lives up to its name. Здесь стоит "Очень большой телескоп" - полностью соответствующий своему названию.
an America that lives up to its promises. Америки, которая живет согласно своим обещаниям.
Neither lives up to the images cultivated in the West; moreover, evidence abounds that Tbilisi shares the blame for the war last August. Но ни та, ни другая страна не соответствует тем представлениям, которые культивируются на Западе. Более того, есть масса свидетельств, что и Тбилиси тоже несет ответственность за прошлогоднюю августовскую войну.
The world wants to believe in an America that lives up to its own best values. Мир хочет верить в ту Америку, которая живет согласно своим ценностям.
Former President Jimmy Carter, whose Atlanta center monitors elections around the globe, has raised questions about whether America’s recent election lives up to the standards the United States should uphold. Бывший президент Джимми Картер, возглавляющий центр в Атланте, который осуществляет наблюдение за выборами во всех странах, поднял вопросы о том, соответствуют ли последние выборы в Америке тем стандартам, которые следовало бы поддерживать Соединенным Штатам.
She was too far gone to fit back in and now she lives up in the forest like a wild animal. Всё зашло настолько далеко, что ей уже не восстановиться, и теперь она живёт в лесу как дикий зверёк.
By contrast, taking control of the process holds out the possibility of remaking globalization, so that it at last lives up to its potential and its promise: higher living standards for everyone in the world. В отличие от этого, принятие руководства над процессом дает возможность переделать глобализацию, чтобы она наконец соответствовала своему потенциалу и своему обещанию: более высокий уровень жизни для всех в мире.
In fact, both the election and Petraeus’s resignation are pieces of a larger whole: an America that lives up to its promises. Фактически, как выборы, так и отставка Петреуса являются кусочками единого целого: Америки, которая живет согласно своим обещаниям.
But he or she will face an uphill struggle to prove to the world that America can be a force for good, a democratic beacon that cares for the planet and that lives up to the standards that it sets for others. Но ему или ей предстоит тяжелая борьба, чтобы доказать миру, что Америка может быть силой добра, демократическим маяком, который заботится о планете и живет согласно нормам, которые он устанавливает для других.
The company lives up to that non-promise, and its stock is trading well below the IPO price – but had it not been for Snap hype, Facebook wouldn't have imitated its product with Instagram Stories and WhatsApp Status, which quickly surpassed Snapchat's offering in popularity. Компания живет в соответствии с этой позицией, и ее акции торгуются значительно ниже цены IPO. Но если бы не было хайпа вокруг Snap, Facebook не подражал бы его продукту в Instagram Stories и WhatsApp Status, которые быстро превзошли в популярности предложения Snapchat.
A country’s soft power comes primarily from three sources: its culture (when it is attractive to others), its political values such as democracy and human rights (when it lives up to them), and its policies (when they are seen as legitimate because they are framed with some humility and awareness of others’ interests.) Мягкая сила страны формируется, прежде всего, за счёт трёх источников: её культуры (если она привлекательна для других); её политических принципов, например, демократия и права человека (если она живёт в соответствии с этими принципами); её политики (если она воспринимается как легитимная, потому что её отличает определённая скромность и понимание интересов остальных).
He lives a floor up from me. Он живёт этажом выше меня.
He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house. Он живет со своим дядей в старом гостевом доме Сальваторе.
Now he lives at home and works for the city, picking up dead animals. Сейчас он живёт дома и работает на город, собирая дохлых животных.
He spent a hot sec in jail, but he lives in South Jersey and I know he'd steal a car and come up for the night. От отсидел срок в тюрьме, но он живёт в Южном Джерси и я знаю, что он готов угнать тачку и примчаться к вечеру.
I may fall, but I do not die, for that which is real in me goes forward and lives on in the comrades for whom I gave up my life. Можно пасть, но я не умру, ибо то, что живёт во мне, не умирает, но продолжает жить в моих товарищах, за которых я отдал жизнь.
So if you get intelligence that the person you're chasing hired a bomb maker who lives a few hours up the highway, you can't afford to sit on the information. Так что, если вы получили сведения, что человек, которого вы преследуете, нанял специалиста по изготовлению бомб, живущего в паре часов езды по шоссе, вы не можете позволить себе просто сидеть с этой информацией.
Both of my girls are big now and have their own, thrillingly successful lives — a fact that I found as pleasing and surprising as the time a rare tiger just came up to me and demanded I shoot it with a dart. Обе мои дочери выросли и теперь живут своей собственной, поразительно успешной жизнью. Это так же неожиданно и приятно, как те моменты, когда очередной тигр редкого вида приходит ко мне и просит вогнать в него дротик.
Parents live up in Riverdale. Родители живут в Ривердейле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.