Sentence examples of "long-lasting" in English

<>
but nothing less than a stable, long-lasting ceasefire is acceptable. но приемлемым может быть как минимум стабильное и длительное прекращение огня.
But successive crises have shown that finance can have long-lasting effects. Однако последовательные кризисы показали, что финансы могут иметь долгосрочные последствия.
After all, the driving motivation of the EU’s founders was long-lasting peace. В конце концов, движущим мотивом основателей ЕС был долговечный мир.
Malaria can be controlled through newly designed long-lasting mosquito nets and a new generation of effective medicines. Малярию можно сдерживать путем использования недавно изобретенных москитных сеток длительного пользования и нового поколения эффективных лекарственных препаратов.
Such humiliations, as we have seen with China, have a long-lasting impact. Такие унижения, как мы видим на примере Китая, оказывают долгосрочное воздействие.
Now there is evidence of how long-lasting such assiduously promoted falsehoods can be. Есть доказательства того, насколько долговечным может быть упорно продвигаемый обман.
And, second, high rates of inflation remain in the public’s memory and have long-lasting adverse effects. Во-вторых, люди долго помнят о высокой инфляции, и эти воспоминания имеют длительные негативные последствия.
These statistics show the long-lasting impact of media bias in shaping public opinion. Эти цифры показывает, что однобокая подача информации в СМИ имеет долгосрочные последствия для общественного мнения.
And more than 100 million long-lasting insecticide-treated bed nets have been distributed in the fight against malaria. И более 100 миллионов долговечных сеток для кроватей, обработанных средством от насекомых, были доставлены нуждающимся для борьбы с малярией.
For many years, India benefited from the long-lasting impact of economic liberalization in the early 1990's. На протяжении долгого времени Индия получала выгоду от длительного воздействия либерализации экономики, проведенной в ранних 1990-х.
The third option is the division of the world among long-lasting geopolitical blocs. Третий вариант — раздел мира между долгосрочными геополитическими блоками.
It enables the world's contractors to produce high-quality, long-lasting concrete structures faster and easier without wasting water or creating waste and pollution. Данный метод ускоряет и облегчает изготовление подрядчиками всего мира высококачественных и долговечных цементных конструкций без каких-либо потерь воды, образования отходов или загрязнения.
China’s long-lasting success is sometimes given as a counterexample to the importance of good governance for economic performance. Длительный успех Китая иногда приводится как пример, опровергающий важность хорошего управления для результативности экономики.
It is based on detailed, tightly written controls that are verifiable and long-lasting. Оно основывается на детально прописанных и аккуратно сформулированных мерах по долгосрочному и надежному контролю.
Malaria partners need to resolve current financial and delivery bottlenecks that are responsible for stock-outs of long-lasting insecticide-treated nets, artemisinin-based combination therapy treatments, and rapid diagnostic tests at the national level; партнеры по борьбе с малярией должны устранить существующие трудности в области финансирования и предоставления услуг, которые приводят к появлению на национальном уровне дефицита долговечных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, комплектов для проведения комбинированной терапии на основе артемизинина и средств для быстрой диагностики;
The German economy had come to a near-halt, and more austerity would have caused more – and possibly long-lasting – damage. Рост немецкой экономики практически остановился, поэтому продолжение политики сокращения бюджетных расходов могло нанести значительный ущерб (и к тому же с более длительными последствиями).
America’s cultural and economic ties to the region are long-lasting and mutually beneficial. Культурные и экономические связи между Америкой и регионом долгосрочны и взаимовыгодны.
There is no appetite in Israel for a second Operation Cast Lead; but nothing less than a stable, long-lasting ceasefire is acceptable. У Израиля абсолютно отсутствует аппетит к проведению второй операции «Литой свинец»; но приемлемым может быть как минимум стабильное и длительное прекращение огня.
Accounting only for easily quantifiable losses, the costs of disasters, including small-scale disasters, are extensive, diffuse and long-lasting. С учетом только легко поддающихся определению потерь ущерб от стихийных бедствий, включая небольшие стихийные бедствия, является существенным и носит широкомасштабный и долгосрочный характер.
Moreover, the private sector can help to address inefficiencies in supply-chain management and logistics, thereby facilitating distribution of insecticides and long-lasting insecticidal nets. Кроме того, частный сектор может помочь устранить неэффективные звенья в управлении цепочкам поставок и в логистике, помогая улучшить систему распределения инсектицидов и москитных сеток длительного использования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.