Sentence examples of "longer" in English with translation "затяжной"

<>
But, without a bailout, the financial system would have remained paralyzed, making the subsequent recession much deeper and longer. Но без государственной помощи финансовая система осталась бы парализованной, в результате чего последующий экономический спад оказался бы гораздо более глубоким и затяжным.
In fact, in terms of depth and difficulty, it looks to me like we’ve already spent a year on the verge of a longer and more difficult crisis.” На самом деле по глубине и по сложности мне представляется, что мы уже год находимся в состоянии, когда мы входим в более затяжной и сложный кризис».
Even though an enduring military standoff along NATO’s eastern border with Russia would pale in comparison to the Cold War confrontation with the Warsaw Pact, Europe’s military security can no longer be taken for granted. Хотя затяжное военное противостояние с Россией на восточной границе НАТО будет несравнимо по остроте с конфронтацией времен «холодной войны» со странами Варшавского договора, военную безопасность Европы уже нельзя считать чем-то само собой разумеющимся.
An attack on Iran, especially if it develops into a longer war involving regional proxies, is bound to become the trigger for mass anti-Israel and anti-US hysteria, which might draw the Islamist regimes in the region into a dynamic of escalation. Нападение на Иран, особенно если оно разовьется в затяжную войну с участием региональных представителей, обречено стать спусковым курком для массовой антиизраильской и антиамериканской истерии, что могло бы привести к быстрой эскалации региональных исламистских режимов.
The Long March in Nepal Затяжной переходный период в Непале
Yeah, Christmas is one long office party, isn't it? Да, Рождество - это затяжной корпоратив, не так ли?
Russia Braces for Longest Recession in Decades With $50 Oil Россия готовится к затяжной рецессии
Colombia has emerged at long last from a prolonged civil conflict. Колумбия наконец-то выкарабкалась из затяжного гражданского конфликта.
Are we facing a long global slump, or possibly even a depression? Мы столкнулись с затяжным глобальным спадом или, может быть, даже с депрессией?
The EU needs an economic government for the deep and long crisis ahead. ЕС нуждается в экономическом правительстве для противодействия ожидаемому глубокому и затяжному кризису.
And as soon as we find it we'll take a nice long vacation together. И как только мы их найдем, мы сможем вместе отправиться в затяжной отпуск.
The data revolution can end the long lags and dramatically improve the quality of the data. Революция данных может положить конец затяжным опозданиям и значительно улучшить качество данных.
The punishing decline in retail sales, which had plunged Russia into a long recession, has also stopped. Падение розничных продаж, которое стало следствием затяжной рецессии, тоже прекратилось.
If I'd have know about the long drop in, I would have brought some rappelling equipment. Если бы я знал, что планируется затяжной прыжок, я бы веревку что ли захватил.
The long and hard conflicts in Afghanistan and Iraq have made Western powers wary of foreign intervention. Затяжные и жестокие конфликты в Афганистане и Ираке заставили западные державы настороженно относиться к иностранной интервенции.
Would such intervention revive Lebanon's own long civil war of the 1970's and 1980's? Может ли такое вмешательство возродить собственную затяжную гражданскую войну в Ливане 1970-х и 1980-х годов?
We also had the long slide from 1977-1982 that followed a 40% collapse from 1973-1975. У нас уже также было затяжное земедление в 1977-1982 гг., которое последовало за 40%-ым обвалом в 1973-1975 гг.
But we should never forget why these conflicts were long and hard: we allowed failed states to come into being. Но мы не должны забывать, почему эти конфликты были затяжными и жестокими: мы позволили существовать несостоявшимся государствам.
People have enjoyed such huge capital gains over the past decade that most feel like gamblers on a long winning streak. Люди получали такую огромную прибыль с капиталов в течение последнего десятилетия, что большинство чувствует себя игроками на затяжном гребне удачи.
All the ingredients seem to be in place for a long and powerful perfect storm of economic decline and social unrest. Кажется, что для сильного и затяжного экономического спада и социального беспокойства уже собраны вместе все составляющие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.