Sentence examples of "make-up of the budget" in English

<>
Approximately 11 % of all staff avail of part-time working arrangements and women make up of the majority of these staff. В режиме неполного рабочего дня занято около 11 процентов всего персонала, однако среди них женщины составляют большинство.
Tenders may be disregarded if “the price make up of portions of the work differ substantially from the estimated price and the [supplier] is unable to account for such discrepancies.” Тендерные заявки не учитываются в том случае, если " ценовая составляющая отдельных частей работ существенно отличается от расчетной цены и [поставщик] не может обосновать эту разницу ".
The sample is made up of the items you requested. Эти экземпляры составлены по Вашим пожеланиям.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета.
3.10. During the calculation to determine the required amount by which the total volume of open positions or volume of pending orders is to be reduced, a rounding up of the value takes place in accordance with the "Minimum Contract" for the corresponding instrument. 3.10. Округление при расчете необходимой величины, на которую должен быть сокращен совокупный объем открытых позиций или объем отложенного ордера, производится в большую сторону в соответствии с показателем «Минимальный контракт» для соответствующего инструмента.
First and foremost, this means growth for the revenue side of the budget from export operations, as well as an improvement to the competitive advantage of domestic producers as a result of the rising cost of imports, says Chief Analyst for UFC Investment Company, Aleksei Kozlov. Прежде всего, это рост доходной части бюджета от экспортных операций, а также повышение конкурентоспособности внутренних производителей за счет удорожания импорта, говорит главный аналитик UFS IC Алексей Козлов.
Besides analytical parameters, one can set colors for various elements, thickness of lines, and sizes of signs used, at setting up of the indicator. При настройке индикаторов, помимо аналитических характеристик, можно задавать цвета элементов, толщину линий и размеры используемых символов.
“Sunshine kills mold... laws are in place to ensure the transparency of the budget. «Солнечный свет убивает плесень... есть законы, обеспечивающие прозрачность бюджета.
The basis of technical analysis is made up of the following statements: Основу технического анализа составляют следующие утверждения:
This is the American housewife fighting her battle of the budget by making soup in her own kitchen. Речь идет об американской домохозяйке, которая ведет сражение за семейный бюджет, готовя супы из купленных в магазине продуктов у себя на кухне.
He also didn’t sound concerned about the prospect of another flare up of the Greek crisis, saying that even a Greek “dirty exit” from the Eurozone would be manageable for the UK financial sector. Он также не выразил опасений по поводу перспективы очередной вспышки греческого кризиса, сказав, что даже с «нечестным выходом» Греции из Еврозоны финансовый сектор Великобритании справится.
B. Novicka is responsible for finances management and planning, preparation of the budget, payment and settlement operations, cash flow management and control, financial reporting of the Company, assets and liabilities management and custody transactions. Отвечает за управление финансами и планирование, составление бюджета, обеспечение расчётов, ведение и контроль денежных потоков, а также за финансовую отчётность Общества, управление активами и пассивами, депозитарные операции.
And while it's collapses are better managed than they were during the 1991 break up of the Soviet Union, memories of the 2008 crisis echoes like a wailing ghost between the old Stalin inspired buildings of old Moscow and the new sky scrapers going up across the Moscow River. И хотя на этот раз она лучше пережила крушение, чем то было во времена распада Советского Союза в 1991 году, все же отголоски воспоминаний о кризисе 2008 года еще звучат, словно вопли призрака, блуждающего между старинными сталинскими постройками старой части Москвы и новыми небоскребами, выросшими вдоль берегов Москвы-реки.
At the same time, Putin’s government has no plans to cut defense spending, which will eat up 19 percent of the budget, or general government outlay. В то же время правительство Путина не намерено сокращать военные расходы, которые съедают до 19% бюджета, и не планирует уменьшать общие государственные затраты.
On phones running Windows, device and network identifiers, as well as device location at the time of the first power up of the device, are also sent to Microsoft for the purpose of warranty registration, stock replenishment, and fraud prevention. На телефонах с Windows при первом включении также происходит передача данных об идентификаторах устройства и сети, а также о местоположении устройства с целью регистрации гарантии, обновления информации в базах данных поставщика и предотвращения мошенничества.
On Monday, the finance ministry suggested boosting the classified part of the budget – which includes military and security expenditures – by about 680 billion rubles ($10.9 billion), a move that will require cutting other expenditures and increasing the deficit. В понедельник, 3 октября, министерство финансов предложило увеличить засекреченную часть бюджета, включающую военные расходы и траты на обеспечение безопасности, почти на 680 миллиардов рублей (10,9 миллиарда долларов). Это решение потребует урезания других расходов и увеличения дефицита.
Create a Lookalike Audience from a source made up of the customers who've taken the action you care about. Создавайте похожую аудиторию из источника, в который вошли клиенты, совершившие интересующее вас действие.
Originally planned for October 2013, his trip was rescheduled because of the budget impasse in Washington that briefly shut down the federal government. Изначально визит планировался на октябрь 2013 года; однако его сроки были перенесены из-за тупиковой ситуации с бюджетом в Вашингтоне, по причине чего ненадолго прекратило свою работу федеральное правительство.
authResponse is included if the status is connected and is made up of the following: authResponse будет добавлен, если статус — connected и состоит из следующих элементов:
The International Crisis Group reported recently that a quarter of the budget comes from direct Russian transfers, and that’s separate from a massive Russian-funded infrastructure program for roads, schools, government buildings and agriculture. Международная кризисная группа (International Crisis Group) сообщила недавно, что четверть бюджета Абхазии - это прямые переводы средств из России. А еще отдельно существует финансируемая Россией масштабная программа строительства дорог, школ, государственных зданий и развития сельского хозяйства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.