Sentence examples of "measures" in English with translation "оценивать"

<>
The ITRS measures individual cash transactions. ИТРС оценивает отдельные денежные операции.
So policymakers' responses cannot be evaluated by short-term measures, either. Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки.
As things stand, Russia measures up relatively poorly on the usual metrics of greatness. В настоящий момент Россия выглядит относительно слабой практически по всем параметрам, по которым принято оценивать величие государств.
That's what the reports measures: People in various countries are asked how they perceive various aspects of their lives. И именно это составители и пытаются уловить в своем отчете: они просят жителей разных стран оценить разные аспекты их жизни.
To do this, Kinect measures distances between key points on your face to create a numeric value that represents only you. Для этого Kinect оценивает расстояние между ключевыми точками на вашем лице, чтобы создать числовое значение, которое представляет только вас.
Within the PIIGS, the problems are not just excessive public deficits and debt ratios (in different degrees and measures in the five countries). В странах PIIGSпроблемы заключаются не только в избыточном соотношении государственного дефицита и долга (в разной степени и по-разному оцениваемом в данных пяти странах):
Future action in the field of SMEs requires the use of well-defined performance measures and indicators in order to evaluate their effectiveness. Будущая работа в интересах МСП потребует использования хорошо продуманных количественных и иных показателей, которые позволили бы оценить их эффективность.
Furthermore, poverty can and should be measured by many metrics other than money: life expectancy, educational attainment, health, and various other measures of human “functionings and capabilities” (as Amartya Sen calls them) are all important. Кроме того, бедность может и должна быть оценена с учетом многих других показателей, кроме денег: продолжительность жизни, получение образования, здоровье и различные другие виды «деятельности и возможностей» (как их называет Амартия Сен) человека также очень важны.
The reform measures undertaken over the past two years by the Department with a view to improving its performance, and its continuous efforts towards the integrated global management of conference services, were noted and commended. Были отмечены и высоко оценены проведенные за последние два года Департаментом реформы с целью улучшить показатели своей деятельности, а также его постоянные усилия, направленные на обеспечение комплексного глобального управления конференционным обслуживанием.
Within the PIIGS, the problems are not just excessive public deficits and debt ratios (in different degrees and measures in the five countries). They are also problems of external deficits, loss of competitiveness, and thus of anemic growth. В странах PIIGS проблемы заключаются не только в избыточном соотношении государственного дефицита и долга (в разной степени и по-разному оцениваемом в данных пяти странах): это также проблемы дефицита платежного баланса, потери конкурентоспособности и, следовательно, обескровленного экономического роста.
And I said, I'll measure them. И я сказал, я их оценю.
And Howard is very interested in measuring things. А Говард очень любит оценивать разные вещи.
The problem is that pollsters cannot effectively measure the problem. Проблема заключается в том, что исследователи общественного мнения по сути не могут оценить проблему.
As far as I know, psychophysics is about measuring things. Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей.
I'm trying to measure the air disturbance in the room. Я пытаюсь оценить движение воздуха в комнате.
Superhydrophobic is how we measure a drop of water on a surface. Говоря о сверхгидрофобности мы оцениваем форму, которую принимает капля воды на поверхности материала.
Measuring combat effectiveness is a task of a higher, more subjective order. А вот оценить боеспособность — это задача высшего и более субъективного порядка.
All told, GDP tends to measure assets imprecisely, and liabilities not at all. В целом, ВВП имеет тенденцию неточно оценивать активы, а обязательства и вовсе.
Social groups are then measured in terms of their "ethnic" or "racial" differences. При этом социальные группы оценивают с точки зрения их "этических" или "расовых" различий.
Use Facebook Analytics for Apps to measure the performance of invites to your app. Facebook Analytics for Apps позволяет оценить эффективность приглашений в ваше приложение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.