Sentence examples of "message" in English with translation "посыл"

<>
But the message was very clear. Но посыл был предельно ясным.
That seemed to be Kudrin's message. Таков, как кажется, главный посыл Кудрина.
Yet conveying uncertainty increases the complexity of a message. Тем не менее, вовлечение неопределенности увеличит сложность создаваемого посыла.
Beijing’s message: collective security really means collective endangerment. Посыл Пекина таков: коллективная безопасность на самом деле означает коллективную угрозу безопасности.
Because the message we send can have horrifying consequences. Потому что наш посыл может привести к ужасающим результатам.
The twin message is as comforting as it is mad. Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
But despite the huge challenges ahead, the basic message is clear. Но несмотря на большие задачи, стоящие впереди, основной посыл ясен.
Apply overlays that convey your message, e.g. “Exciting match 3 game!” Добавьте текст, раскрывающий посыл вашей рекламы, например, «Потрясающий матч!».
On this front, US President Donald Trump has already sent the wrong message. На этом фронте, Президент США Дональд Трамп уже отправил неверный посыл.
But I have for you a very simple message that offers more hope than you can imagine. И для вас у меня есть очень простой посыл, который предлагает больше надежды, чем вы можете представить.
Divestment is not the only way to send such a message, but it is a potentially powerful one. Конечно, дивестирование не является единственным способом отправить такой посыл, но он потенциально мощный.
Similarly, Xi’s call for the US to respect its “territorial integrity” carries a specific and pointed message. Аналогично, призыв Си к уважению «территориальной целостности» Китая со стороны США содержит в себе совершенно конкретный посыл.
I mean, it's plus/minus the same message, but we wanted really to add some aggressivity to it. Посыл здесь более-менее такой же, но мы добавили немного агрессивности.
But the show remains a sort of propaganda-lite, and a serious message is never far from the surface. Однако это не мешает ей быть своего рода облегченной формой пропаганды — и ее серьезный посыл находится совсем недалеко от поверхности.
If our message remains, “don't worry, we still care about you," we won't be calling the shots. Если нашим посылом останется “не волнуйтесь, мы вас по-прежнему не бросаем”, мы не сможем командовать в регионе.
If there was any single message to this year’s meeting, it was a collective shrug of the shoulders. Если в этом году встреча содержала хоть какой-то посыл, то это было коллективное пожимание плечами.
The underlying message of the early Mac versus PC ads is not simply that the Apple operating system is superior. Основным посылом первых рекламных роликов Mac, в которых он противопоставлялся РС, было не просто то, что операционная система Apple лучше.
His campaign was based on an anti-corruption message, and he predicted a “political tsunami” in his party’s favour. В его предвыборной платформе основой стал антикоррупционный посыл, и Имран предсказал своей партии победное «политическое цунами».
The main message is straightforward: There’s a special relationship between Russia and the Slavic/Orthodox communities in the Balkans. Их главный информационный посыл прост и доходчив: между Россией и славянскими/православными странами на Балканах существуют особые отношения.
The message is not just about remembering the dead but, “Armenians are aggressors and fascists and their deeds must be avenged. Посыл - не просто в том, чтобы помнить о погибших, но также и в том, что "армяне - агрессоры и фашисты, и за то, что они совершили, они должны получить воздаяние.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.