Sentence examples of "missile" in English with translation "снаряд"

<>
The DPRK carried out a launch of a short-range missile towards the Sea of Japan. КНДР произвела запуск снаряда малой дальности в сторону Японского моря.
North Korea must also soon declare whether or not it will continue its declared moratorium on testing ballistic missile in early 2003. США хочет выяснить, скрывает ли Северная Корея материалы для производства ядерного оружия до того, как рабочие Южной Кореи начнут возводить фундаменты для двух облегченных водяных ядерных реакторов, обещанных в том договоре 1994 г. Северная Корея тоже должна вскоре объявить, будет ли она продолжать сохранять объявленный ею мораторий на испытание баллистических снарядов в начале 2003 г.
But, instead of hot rhetoric, what is needed now is a cool-headed assessment of the military implications of the missile launch. Однако на данный момент вместо горячих дебатов необходима хладнокровная оценка военных последствий, которые повлечёт за собой запуск снарядов.
The Journal frets that the treaty will somehow permit Moscow to hold a de facto veto over American anti-ballistic missile plans. The Wall Street Journal беспокоится, чтобы договор каким-то образом не дал Москве возможность наложить de facto вето на американские планы управляемым противоракетным реактивным снарядам.
I went back to my bed, and I prayed, and I secretly thanked God that that missile did not land on my family's home, that it did not kill my family that night. Я вернулась в кровать и молилась, я в тайне благодарила Бога, что снаряд не упал не наш дом и не убил мою семью в ту ночь.
The following day, also near the bridge but on the Georgian-controlled side, a civilian vehicle was hit and three persons seriously injured by an anti-tank missile fired from the Abkhaz-controlled side. На следующий день, также вблизи моста, но на находящейся под грузинским контролем стороне противотанковый реактивный снаряд, выпущенный с находящейся под абхазским контролем стороны, попал в гражданскую автомашину, в результате чего три человека получили серьезные ранения.
Thirty years have passed, and I still feel guilty about that prayer, for the next day, I learned that that missile landed on my brother's friend's home and killed him and his father, but did not kill his mother or his sister. Прошло 30 лет - а мне до сих пор стыдно за ту молитву. На следующий день после взрыва я узнала, что снаряд упал на дом друга моего брата - и убил его и его отца, но не убил его мать и сестру.
I grew up with the colors of war - the red colors of fire and blood, the brown tones of earth as it explodes in our faces and the piercing silver of an exploded missile, so bright that nothing can protect your eyes from it. Я выросла в окружении красок войны - красок алой крови и огня, коричневых красок земли, которая взрывалась в наши лица, и пронзительно ярких красок серебра взорвавшегося снаряда - таких ярких, что невозможно больно глазам.
The illogic extends to both sides, Heisbourg said, noting that the United States’ missile defense system is supposedly aimed at Iran, yet U.S. officials are adamant that Iran won’t be allowed to obtain the nuclear weapons that would make its missiles dangerous. По словам Хайсбурга, логика хромает у обеих сторон. Он отметил, что противоракетная система Соединенных Штатов якобы направлена против Ирана, но при этом официальные представители США с уверенностью говорят о том, что Ирану не позволят получить в свое распоряжение ядерное оружие, которое сделает его снаряды опасными.
The Israeli occupying forces shelled several neighbourhoods in the town, shot randomly at the inhabitants and at some point fired a missile on a large crowd in the neighbourhood of Al-Amal, killing at least 13 Palestinians and injuring 110 others, at least 25 of whom were in critical condition. Израильские оккупационные силы открыли артиллерийский огонь по нескольким прилегающим к городу районам, вели беспорядочную стрельбу по мирным жителям и выпустили снаряд по многочисленной толпе, собравшейся в прилегающем районе Аль-Амаль, убив по крайней мере 13 и ранив 110 палестинцев, из которых по меньшей мере 25 находятся сейчас в тяжелом состоянии.
Bombarded by missiles, flying, flaming matchbook covers. Бомбардируемые как снарядами, горящими коробками спичек.
But several missiles in East Ghouta were found largely intact. Однако несколько снарядов, найденных в Восточной Гуте, оказались практически неповрежденными.
Our enemies and rivals are not sending destructive missiles to destroy our cities. Наши враги и противники не посылают разрушительные снаряды, чтобы разрушить наши города.
Explosive charges, such as hand grenades, aerial bombs, fragmentation shells, petards, missiles and mines; взрывные устройства, такие, как ручные гранаты, авиационные бомбы, осколочные гранаты, петарды, снаряды и мины;
It is intended to defeat tandem-charge missiles capable of overcoming older-generation ERA. Она предназначена для уничтожения снарядов с двумя последовательно расположенными кумулятивными зарядами, которые преодолевают динамическую защиту более старых образцов.
Though most effective against anti-tank missiles, both systems also diminish the penetrating power of tank shells. Обе системы наиболее эффективны в борьбе с ПТУРами, однако они также уменьшают пробивную способность танковых снарядов.
Making the case even more conclusive were the images of the missiles that supposedly delivered the deadly attacks. Еще одним доказательством стали фотографии снарядов, при помощи которых эта атака была предположительно проведена.
“It is deeply worrying to see thousands of these surface-to-air missiles flooding around freely in Libya,” Bouckaert said. «Сильно беспокоит тот факт, что тысячи этих снарядов «земля-воздух» свободно циркулируют по Ливии», - говорит Бокарт.
Beluga was responsible for shipments of A.Q. Khan centrifuges to Libya, anti-tank missiles to Myanmar, and tanks to South Sudan. Beluga занималась доставкой центрифуг А.К. Хана в Ливию, противотанковых реактивных снарядов в Мьянму и танков в Южный Судан.
At one warehouse opposite a military camp in the capital, thousands of surface-to-air missiles and mortar shells lay on the ground. На одном из складов напротив военной базы в столице тысячи зенитных и минометных снарядов просто валяются на земле.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.