Sentence examples of "motives" in English

<>
Much depends on the motives. Многое зависит от мотивов.
Liberals have very noble motives for doing this. У либералов есть очень благородные причины для этого.
It is driven by good motives. Она руководствуется благими побуждениями.
Thus, little protest is heard if a judge is asked to conduct an independent inquiry even into such matters as the motives for the Iraq war. Таким образом, не возникает больших протестов, если судью просят провести независимое расследование даже в таких вопросах, как поводы для Иракской войны.
However, attention needs to be given to the fact that these were generated by motives having no relevance to human rights. Вместе с тем необходимо обратить внимание на тот факт, что эти резолюции были мотивированы целями, не имеющими никакого отношения к правам человека.
We now know the motives. Теперь нам известны мотивы.
Of course, there are other motives behind support for economic integration. Конечно, для поддержки экономической интеграции существуют и другие причины.
Now, Yanukovich seems determined - for the most shortsighted of motives - to weaken Ukraine fatally as an energy-transit country. Теперь Янукович, кажется, определился - в своем самом недальновидном побуждении - смертельно ослабить Украину как страну-транзитера энергии.
Anti-Semitism experts noted that, while few physical attacks driven by explicitly racist motives against the Jewish community are registered in Russia today, a more serious source of concern is the anti-Semitic hate speech used by a number of extremist movements and the fact that anti-Semitic rhetoric has gained ground in the media, including mainstream press and, most worryingly, in the political discourse. Специалисты по антисемитизму отметили, что, хотя сегодня в России нечасто встречаются явные расово мотивированные физические нападения на представителей еврейской общины, более серьезным источником обеспокоенности является использование подстрекательских антисемитских высказываний рядом экстремистских движений и тот факт, что антисемитская риторика отвоевывает место в средствах массовой информации, в том числе и в общедоступной печати, и, что самое тревожное, в высказываниях политиков.
Principle One: Examine Their Motives Первый принцип: изучать их мотивы
The motives for post-Soviet Russia’s continued collaboration with the Kurds were twofold. Причины, по которым постсоветская Россия продолжила сотрудничество с курдами, двоякие.
Now, Yanukovych seems determined – for the most shortsighted of motives – to weaken Ukraine fatally as an energy-transit country. Теперь Янукович, кажется, определился – в своем самом недальновидном побуждении ? смертельно ослабить Украину как страну-транзитера энергии.
But there may be other motives, too. Но, возможно, у них есть и другие мотивы.
Some of them had been held for more than two years under administrative detention for unclear motives. Некоторые из них по неясным причинам содержались под стражей в порядке административного задержания на протяжении более чем двух лет.
Khrushchev's motives as he took the podium on the morning of February 25, 1956, were, in his mind, moral ones. Хрущевым, когда он поднялся на трибуну утром 25 февраля 1956 года, владели, по его мнению, побуждения нравственного характера.
There were two motives behind this decision. За этим решением стояли два мотива.
Putin has rational motives for wanting Trump to win: Trump champions many foreign policies that Putin supports. У Путина есть рациональные причины желать Трампу победы: Трамп отстаивает курс внешней политики, который на руку президенту России.
Having decided that Obama could not possibly have believed much of what he was saying, we need to tackle the question of true motives. Решив, что Обама просто не мог верить в большую часть того, что произносил, нам следует разобраться с вопросом его настоящих побуждений.
In fact, most human motives are mixed. На самом деле в большинстве случаев мотивы людей носят смешанный характер.
President Obama's decision to scrap a missile defense system has prompted questions about the motives and speculation about the consequences. Решение президента Обамы отказаться от противоракетной обороны заставило многих задуматься о его причинах и последствия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.