Sentence examples of "note" in English with translation "ценная бумага"

<>
However, as of June 2000, only Canada, Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had adopted CACs in their foreign currency bond and note issues. Однако, по состоянию на июнь 2000 года, лишь Германия, Канада и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии включили ОКД в соглашения о выпуске облигаций и долговых ценных бумаг в иностранной валюте.
Five-year government notes fell, pushing the yield to 9.91 percent, the highest since Dec. 29. Пятилетние государственные ценные бумаги упали в цене, что повысило доходность до 9,91% — это самый высокий уровень с 29 декабря.
Such property includes objects, items, cash, bank deposits, shares, bonds, promissory notes, cheques, certificates and other securities. В состав имущества входят вещи, предметы, денежные средства, вклады в банке, акции, облигации, вексели, чеки, сертификаты и другие ценные бумаги.
CySEC Rules: The Rules, Directives, Regulations, Guidance notes of the Cyprus Securities and Exchange Commission in Cyprus. Правила CySEC: Правила, директивы, нормы и руководящие указания Комиссии по ценным бумагам и биржам Республики Кипр.
Government bonds declined, sending the yield on five-year local-currency notes up 55 basis points to 15.25 percent before the S&P cut. Перед публикацией решения S&P государственные ценные бумаги подешевели, повысив доходность 5-летних рублевых облигаций на 55 базовых пунктов до 15,25%.
Within a couple years, interest rates on long-term US Treasury notes could easily rise 3-4%, with interest rates on other governments’ paper rising as much, or more. В ближайшие пару лет процентные ставки на долгосрочные американские казначейские билеты легко могут вырасти на 3-4%, а процентные ставки на ценные бумаги других правительств, будут расти не меньшими, а возможно и большими темпами.
Euroclear Bank SA, the world’s biggest bond clearing system, admitted Russia’s 2026 Eurobond for settlement starting on Thursday, removing a key barrier to foreign access after the notes were sold amid concern international sanctions would block ownership. Крупнейшая в мире расчетная система по обслуживанию облигаций Euroclear Bank SA с четверга приступила к обслуживанию российских евробондов с погашением в мае 2026 года. Тем самым устранен важнейший барьер для зарубежного доступа после того, как на фоне продаж этих ценных бумаг возникла обеспокоенность, что им помешают международные санкции.
The solution is “to persuade the public that green cheese [i.e., the notes printed by the central bank] is practically the same thing and to have a green cheese factory [i.e. a central bank] under public control...” Решение заключается в том, чтобы «убедить население, что низкосортный зелёный сыр [т.е. ценные бумаги, печатаемые центральным банком] – это практически то же самое, и что фабрика по производству низкосортного зелёного сыра [т.е. центральный банк] находится под контролем населения...».
In line with United Nations investment policies and guidelines, temporary surpluses are placed in securities such as AAA-rated bonds or notes based on cash-flow requirements and taking into account investment bids received at the time of placement. В соответствии с политикой и руководящими принципами Организации Объединенных Наций в отношении инвестиций временные излишки средств помещаются в ценные бумаги, такие, как облигации или векселя с рейтингом ААА, исходя из потребностей в движении наличности и с учетом инвестиционных предложений, полученных во время размещения.
In line with United Nations investment policies and guidelines, temporary surpluses are placed in securities such as triple AAA-rated bonds or notes based on cash-flow requirements and taking into account investment bids received at the time of placement. В соответствии с политикой и руководящими принципами Организации Объединенных Наций в отношении инвестиций временные излишки средств помещаются в ценные бумаги, такие, как облигации или векселя с рейтингом ААА, исходя из потребностей в наличности и с учетом инвестиционной конъюнктуры на момент размещения средств.
SOLR informed the Consortium that the foreign currency portions of the certificates had been credited to the Consortium's account with the Rafidain Bank until promissory notes incorporating those amounts (and other foreign currency receivables accruing in the account) were issued. ГУМЗ проинформировало Консорциум о том, что суммы для покрытия валютной части актов были кредитованы на счет Консорциума в банке " Рафидаин " до выдачи векселей (и других ценных бумаг в иностранной валюте) на эти суммы.
receipt of financial assets in one state in return for making available financial assets in another state; for the purpose of this section “financial assets” means cash, travellers'cheques, cheques, bills of exchange, promissory notes, negotiable securities, credit or monetary deposits. получение финансовых активов в одном государстве в обмен на предоставление финансовых активов в другом государстве; для цели настоящего раздела «финансовые активы» означают наличные средства, дорожные чеки, чеки, переводные векселя, простые векселя, свободно обращающиеся ценные бумаги, приходные суммы или денежные вклады;
Receipt of financial assets in one state in exchange for making available financial assets in another state (for the purposes of this section the term " financial assets " means cash, travelers checks, checks, bills of exchange, promissory notes, negotiable securities, credit or financial deposits); получение финансовых активов в одном государстве в обмен на предоставление финансовых активов в другом государстве (для целей данного раздела термин «финансовые активы» означает наличные средства, дорожные чеки, чеки, переводные и обычные векселя, свободно обращающиеся ценные бумаги, аккредитивы или финансовые вклады);
Non-resident holdings of ruble-denominated sovereign notes, known as OFZs, are now approaching the emerging-market average of 30 percent, compared with 21 percent on Feb. 1 and 7 percent on July 1, 2012, the Moscow-based regulator said in a report today. Согласно отчету Центробанка, опубликованному 26 июля, принадлежащий иностранцам акционерный капитал рублевых государственных ценных бумаг, известных как облигации федерального займа (ОФЗ), сейчас приближается к среднему для развивающихся экономик показателю в 30% в сравнении с 21% на 1 февраля 2013 года и 7% на 1 июля 2012 года.
In relation to the claimant's argument that its investment activities were not affected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel notes that the claimant's financial statements show that the claimant regularly traded in securities and in land, and that this type of activity appeared annually in the claimant's accounts. Что касается утверждения заявителя о том, что вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта не отразились на его инвестиционной деятельности, то, по мнению Группы, из финансовой отчетности заявителя видно, что он регулярно осуществлял торговые операции с ценными бумагами и земельными участками, которые отражались в его ежегодной отчетности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.