Sentence examples of "observed" in English with translation "отмечать"

<>
One of them observed that draft article 27 already offered the solution. Одна из них отметила, что решение данной проблемы уже предусмотрено в проекте статьи 27.
Finally, those interviewed observed that a gun brought them power and respect. Наконец, опрошенные отмечали, что оружие принесло им ощущение власти и обеспечило уважение к ним.
It has been observed that electronic reverse auctions have many potential benefits. Отмечено, что электронные реверсивные аукционы предлагают много потенциальных выгод.
The Danube Commission reported on one occasion that no violations had been observed. Дунайская комиссия один раз доложила о том, что никаких нарушений не было отмечено.
Mr. Sik Yuen observed that the paper covered a very broad range of issues. Г-н Сик Юн отметил, что в документе охвачен весьма широкий диапазон вопросов.
This delegation also observed that the yearly update would allow regional and goal-specific analysis. Эта делегация отметила также, что ежегодное обновление информации даст возможность для проведения регионального и поцелевого анализа.
The 73rd anniversary of the arrival of the first Dervish Convoy was observed in Arkhangelsk В Архангельске отметили 73-ю годовщину прихода первого конвоя "Дервиш"
The Special Rapporteur observed that the draft article had proved to be problematical, with justification. Как отметил Специальный докладчик, проект статьи оказался проблематичным, и это не безосновательно.
Mark Twain observed that everybody talks about the weather, but nobody does anything about it. Марк Твен отметил, что все говорят о погоде, но никто ничего не делает по этому поводу.
Hardly any joint activity has been observed or identified, in particular with regard to forward planning. Практически не было отмечено или выявлено каких-либо совместных мероприятий, особенно на этапе заблаговременного планирования.
For small particles (< 100 nm) increased uptake through the intestinal wall has been observed in rats. У крыс был отмечен повышенный уровень проникновения мелких частиц (< 100 нм) через стенки кишечника.
At the same time, UNOMIG has observed construction of additional infrastructure, especially accommodation and storage facilities. В то же время МООННГ отметила, что ведется строительство дополнительных объектов инфраструктуры, в особенности жилых помещений и складов.
The institute also observed higher concentrations of carbon monoxide than those permitted in some paved areas. Институт также отметил превышение допустимых норм концентрации окиси углерода в некоторых заасфальтированных районах.
In a recent speech, ECB President Mario Draghi observed that reflationary dynamics are “slowly taking hold.” В недавнем выступлении президент ЕЦБ Марио Драги отметил, что рефляционная динамика «постепенно возвращается».
Some delegations observed the value of sector-specific economic statistics programmes to support national accounts statistics. Некоторые делегации отметили значение секторальных программ экономической статистики для поддержки статистики национальных счетов.
The academic officers'lack of involvement in project financial management was also observed in UNU/INTECH. Тот факт, что научные сотрудники не принимают участия в финансовом управлении проектами, был отмечен также в УООН/ИНТЕК.
It has, however, been observed that registering transactions is a process with several steps, including field inspections. Однако было отмечено, что процесс регистрации сделок состоит из нескольких этапов, включая инспекцию на местах.
It was observed that the recommendation should clarify what was meant by the word “consideration” in paragraph (b). Было отмечено, что в рекомендации следует пояснить смысл слова " рассмотрение " в пункте (b).
The CGE observed that in most cases Parties did not undertake a comprehensive assessment of GHG abatement measures. КГЭ отметила, что в большинстве случаев Стороны не проводили всеобъемлющей оценки мер по борьбе с выбросами ПГ.
As one wit has observed, the PC (personal computer) and the CP (Communist Party) do not go together. Как было остроумно отмечено, ПК (персональный компьютер) и КП (коммунистическая партия) не сочетаются вместе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!