Sentence examples of "occupying" in English with translation "заселять"

<>
N. L. Gondatti, the Russian regional governor, commented, “I’d rather see our lands go empty than be occupied by the yellow race.” Российский губернатор Н. Л. Гондатти заявлял: «Я скорее соглашусь на запустение наших земель, нежели на их заселение желтой расой».
The fact-finding mission confirmed the fact of the Armenian settlement of the occupied territories of Azerbaijan, the regional population of which had been completely expelled. Миссия по установлению фактов подтвердила факт осуществляемого Арменией заселения оккупированных азербайджанских территорий, коренное население которых было полностью изгнано из этих районов.
Second, the US should establish a credible enforcement mechanism to ensure that the parties comply with their respective obligations, particularly an immediate freeze on Israeli settlement activity throughout the occupied Palestinian territory. Во-вторых, США может создать надёжный механизм, контролирующий выполнение обязательств обеими сторонами, обеспечивающий, в частности, немедленное прекращение действий Израиля по заселению оккупированных палестинских территорий.
As a result, by February 2003, of 1,796 houses unoccupied for over a year in the Sulaymaniyah governorate, 1,746 were occupied and the allocation of the other 50 houses was finalized. В результате этого, по состоянию на февраль 2003 года, из 1796 домов, пустовавших более года в мухафазе Сулеймания, 1746 домов были заселены и была распределена жилая площадь в остальных 50 домах.
If we do spring from a common source, how did we come to occupy every corner of the globe, and in the process generate all of this diversity, the different ways of life, the different appearances, the different languages around the world? Если мы все произошли от общего предка, то как получилось так, что мы заселили весь земной шар, что положило начало нашему разнообразию, почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному, говорим на разных языках?
Ever since the territory was first occupied, the Catholic religion played a leading role in the process of colonization, in particular through the conversion of slaves to Christianity, through the concessions granted in papal bulls and, subsequently, through its establishment as official State religion. Уже с самого начала заселения этой территории католическая религия играла ведущую роль в процессе колонизации, в частности в результате обращения рабов в христианство, концессий, предоставляемых папскими буллами, и впоследствии ее принятия в качестве официальной государственной религии.
The Co-chairmen of the Minsk Group have requested that any further settlement of the occupied territories of Azerbaijan be discouraged and urged that changes be avoided in the demographic structure of the region, which would make difficult any further efforts to achieve a negotiated settlement of the conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. Сопредседатели Минской группы обратились с призывом воздерживаться от любого дальнейшего заселения оккупированных территорий Азербайджана и настоятельно призвали не допускать изменений в демографическом составе региона, что могло бы еще более затруднить любые будущие усилия по достижению путем переговоров урегулирования конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики и вокруг него.
The Co-Chairmen of the OSCE Minsk Group requested that any further settlement of the occupied territories of Azerbaijan be discouraged and urged that changes be avoided in the demographic structure of the region, which would make difficult any further efforts to achieve a negotiated settlement of the conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. Сопредседатели Минской группы ОБСЕ обратились с призывом воздерживаться от любого дальнейшего заселения оккупированных территорий Азербайджана и настоятельно призвали не допускать изменений в демографическом составе региона, что могло бы еще более затруднить любые будущие усилия по достижению путем переговоров урегулирования конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики и вокруг него.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.