Sentence examples of "particular" in English with translation "специфический"

<>
Why did you choose that particular subject? Почему Вы выбрали столь специфический предмет?
That particular criticism is inevitable, and officials should shrug it off. Такая специфическая критика неизбежна, и чиновники должны не обращать на нее внимания.
Whatever the particular values of leading candidates, this is undoubtedly progress. Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это - бесспорный прогресс.
And so there was one particular toy that gave us a clue. Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой.
But surely the particular nature of Mosley’s private fantasies is irrelevant to the case. Но несомненно, специфическое содержание личных фантазий Мосли не имеет никакого отношения к делу.
In other words, the means of providing financing for technology development are particular to each stage of technology maturity. Иными словами, для каждой стадии технологической зрелости имеются свои специфические средства обеспечения финансирования на цели разработки технологий.
No, no, it's just that this particular book's not had its spine bent in quite a while. Нет, нет, это просто очень специфическая книга ее долгое время не брали с полки.
His criminal record is often noted, but the particular crimes that sent him to prison are never spelled out. Его уголовное прошлое часто упоминается, но специфические преступления, которые привели его в тюрьму, никогда не разъясняются.
It measures the slightest shift in facial muscles, which allows us a link to stress and a particular emotion. Он измеряет малейший сдвиг лицевых мышц, что указывает нам на изменение давления и специфические эмоции.
One must be careful when attempting to draw lessons from the experience of small countries that sometimes have very particular characteristics. Нужно быть осторожным при попытке извлечь уроки из опыта малых стран, которые иногда имеют очень специфические характеристики.
But it’s also the rare nation run by a former intelligence officer, who sees the world through a very particular lens. Но это также редкая нация, под управлением бывшего разведчика, который видит мир через весьма специфическую призму.
The particular nature of those attacks, targeting property including agricultural land belonging to Palestinian farmers, is significant in the broader context of land appropriation. Специфический характер этих нападений, мишенью которых является собственность, включая сельскохозяйственные угодья, принадлежащие палестинским фермерам, приобретает важное значение в более широком контексте экспроприации земель.
The irony is that the crisis of 1997-1998 was one in which a particular system of exchange-rate pegs failed when capital flowed out. Ирония состоит в том, что кризис 1997-1998 гг. был тем кризисом, в котором специфические системы фиксации валютного курса потерпели неудачу, когда произошла утечка капитала.
If the working group were confined only to transnational corporations, it could only examine issues particular to TNCs and not issues that affected all corporations. Если рабочая группа ограничится лишь проблематикой транснациональных корпораций, она может изучать только специфические для ТНК, а не касающиеся всех корпораций вопросы.
There may be one particular axis in which some of these fuzes may not function, but they are still liable to activation by inertia in all directions. Быть может, и есть какая-то одна специфическая ось, в которой могут и не функционировать некоторые из этих взрывателей, но они все же могут активироваться инерциально во всех направлениях.
And the reason these mosques were attacked is because the people praying inside were from a particular sect of Islam who fundamentalists don't believe are fully Muslim. И причина, по которой эти мечети были атакованы, в том, что люди, молящиеся внутри, представляли специфическое направление ислама, которых фундаменталисты не считают мусульманами.
Australia's declaration clarifies that the military advantage is the advantage anticipated from the attack considered as a whole and not only from isolated or particular parts of that attack. Как уточняет австралийское заявление, военным преимуществом является преимущество, ожидаемое от нападения в целом, а не только от отдельных или специфических частей такого нападения.
One particular thing we might look at, in terms of long-term flows of people, is what percentage of the world's population is accounted for by first-generation immigrants? Один специфический фактор, на который мы можем обратить внимание касательно долгосрочного потока людей, это какая процентная составляющая мирового населения может считаться иммигрантами первого поколения?
Though countries may all aspire toward similar lifestyles, business environments, and social systems, they will get there in their own way, determined according to their particular needs, preferences, structures, and legacies. Все страны могут стремиться к схожему стилю жизни, деловому климату и социальным системам, но каждая из них достигнет этой цели своим путём, определяемым в соответствии с её специфическими нуждами, предпочтениями, структурой и историей.
Whoever killed Mosca hit him in the back of the head with a blunt object, probably a tool and it left a very particular wound, sort of a shallow V-shaped. Тот, кто убил Моску, ударил его по затылку тупым предметом, возможно, инструментом, и он оставил весьма специфическую рану, неглубокой U-образной формы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.