Sentence examples of "passing" in English with translation "прохождение"

<>
no matches found
Criterion for passing the test: permeability shall not exceed 0.008 g/l.h Критерий прохождения испытания: проницаемость не должна превышать 0,008 г/л в час.
from inside, for example by pressing a push-button or passing a light barrier, and изнутри, например путем нажатия кнопки или прохождения через световой барьер, и
10/Only in case of heavy snow, rain, fog or when passing through a tunnel. 10/Только в случае сильного снегопада, дождя, тумана или при прохождении туннеля.
Procedure 2: for cases where the strap changes direction in passing through a rigid part. Испытание 2: для случаев, когда лямка меняет свое направление при прохождении через жесткий элемент.
CCFLs produce light by passing an electrical current through mercury vapor, similar to other fluorescent lamps. Такие лампы, как и другие люминесцентные лампы, излучают свет при прохождении электрического тока через пары ртути.
A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already. Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
No traces from Von Krantz discovery or from your passing through our world must be left behind. Никаких следов от открытия Фон Кранца или от твоего прохождения через наш мир остаться не должно.
[After passing over the transition point between the low and high friction surfaces, the vehicle deceleration shall increase. [После прохождения точки перехода между поверхностями с низким и высоким коэффициентами трения замедление транспортного средства должно нарастать.
In a boom-bust process, passing an early test tends to reinforce the misconception which gave rise to it. В процессе подъема-спада успешное прохождение испытания на ранней стадии укрепляет неправильное представление, которое привело к образованию пузыря.
In 1998, the Marangopoulos Foundation for Human Rights coordinated the reception and the passing through Greece of the Global March Against Child Labour. В 1998 году ФМПЧ осуществлял координацию деятельности в связи с приемом участников Всемирного марша за ликвидацию детского труда и его прохождением через территорию Греции.
The cutter oxidises all hydrocarbons except CH4 to CO2 and H2O, so that by passing the sample through the NMC only CH4 is detected by the FID. Отделитель фракции окисляет все углеводороды, кроме СН4-СО2 и Н2О, таким образом, что при прохождении пробы через NMC FID регистрирует только СН4.
The cutter oxidizes all hydrocarbons except CH4 to CO2 and H2O, so that by passing the sample through the NMC only CH4 is detected by the HFID. Отделитель фракции окисляет все углеводороды, за исключением CH4- CO2 и H2O, таким образом, что при прохождении пробы через NMC HFID регистрирует только CH4.
In the second part, after passing these theoretical exams and obtaining three full years of on-the-job training, the candidate may apply for the diploma exam. На втором этапе, после сдачи этих теоретических экзаменов и прохождения подготовки на рабочем месте в течение трех полных лет, кандидат может сдать экзамены для получения этого диплома.
In a forfeiture case involving a former Ukrainian official, he said he has argued against the idea that money momentarily passing through the U.S. financial system gives prosecutors jurisdiction. Он рассказал о своем участии в деле против одного бывшего украинского чиновника, заявив, что выступил против утверждений о том, будто одномоментное прохождение денег через финансовую систему США дает прокурорам право юрисдикции.
The latest example highlighting this flaw is Dexia, the Belgian-French banking group that failed in 2011 - just after passing the European Banking Authority's stress test with flying colors. Последний пример, выделяющий этот изъян - это "Dexia", бельгийско-французская банковская группа, которая рухнула в 2011 году - как раз после прохождения стресс-теста Европейской службы банковского надзора.
It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces. Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам.
The statement does not cover ballistic missiles passing through outer space, land-based and air-based missile defence systems or space sensors, or anti-satellite systems other than space-based systems. Данное заявление не распространяется на прохождение баллистических ракет через космическое пространство, на системы ПРО наземного и воздушного базирования и космические датчики, на противоспутниковые системы, не считая таких систем космического базирования.
Naturally, they were not free for their owners: each of the migrants, who had hoped to facilitate the task of passing the tests in this way paid seven thousand rubles for them. Разумеется, достались они новым владельцам не задаром: каждый из мигрантов, надеявшихся таким образом облегчить себе задачу прохождения тестов, заплатил за документ семь тысяч рублей.
The question today is whether, with the moment of crisis passing and countries' circumstances and perspectives diverging, the G-20 can demonstrate the leadership the world needs in addressing its ongoing critical problems. Вопрос сегодня заключается в том, что по мере прохождения кризиса и расхождения условий и перспектив стран, "Большая двадцатка" может продемонстрировать лидерство, в котором нуждается мир в решении своих текущих важных проблем.
The criteria governing acceptability shall be such that, with a confidence level of 95 per cent, the minimum probability of passing a spot check in accordance with Annex 7 (first sampling) would be 0.95. Критерии приемлемости являются таковыми, что при уровне уверенности в 95 % минимальная вероятность успешного прохождения выборочной проверки в соответствии с требованиями приложения 7 (первый отбор образцов) должна составлять 0,95.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.