Sentence examples of "perilous" in English

<>
Yet that is the perilous path our nation is following. Однако наше государство идет именно по этому рискованному пути.
The perilous political dynamics in Eastern Europe need to be reversed. Надо остановить рискованную политическую динамику в Восточной Европе.
Of prime concern is the fact that sea travel has been and will always be perilous. Больше всего беспокоит тот факт, что морское путешествие всегда было и будет рискованным.
A year later, more than 30,000 others made the same perilous journey, and an estimated 6,000 drowned. Спустя год более 30 000 человек совершили то же самое рискованное путешествие, причем при этом утонуло приблизительно 6000 человек.
The alternative is the loss of the two-state solution and the perpetuation of a terrible - and terribly perilous - conflict. Альтернатива состоит в потере решения "два государства" и увековечивании страшного - и ужасно рискованного - конфликта.
That strategy has now been exposed as perilous, and the use by financial institutions of similar risk models can lead to greater instability. Подобная стратегия сегодня была признана рискованной, а использование финансовыми учреждениями подобных рискованных моделей может привести к большей неустойчивости.
Precisely because so much emotion has been invested in QE, the psychological effects of returning to normalcy are going to be perilous and unpredictable. И именно потому, что так много эмоций было помещено в политику количественного послабления, психологические последствия возвращения к нормальному состоянию, по всей видимости, окажутся рискованными и непредсказуемыми.
Signs of the American economy's perilous condition are everywhere - from yawning fiscal and current-account deficits to plummeting home prices and a feeble dollar. Признаки рискованного состояния американской экономики повсюду - от огромного финансового дефицита и дефицита текущих статей платёжного баланса, до резко упавших внутренних цен на недвижимость и слабого доллара.
They are also reflected in the continuing flow of refugee families making the perilous journey to Europe, driven by the hope that their children will have educational opportunities there. Они, также, находят свое отражение в постоянном потоке семей беженцев, проделывающих рискованный путь в Европу, движимые надеждой, что их дети будут иметь возможности получить там образование.
Isolationism, whether in Japan or the UK, is not only a short-sighted choice; especially for Japan, it may also be a perilous one, given the rise of China next door. Изоляционизм в Японии или Великобритании является не только недальновидным выбором, особенно для Японии, он также может быть рискованным, учитывая рост Китая по соседству.
Conservative critics in the Communist Party and in the military understood the perilous course upon which Gorbachev’s reforms had set the Soviet Union, but remained divided on what to do about it. Консервативные критики из коммунистической партии и военных кругов понимали, насколько рискованным является курс Горбачева на реформы в Советском Союзе, но у них не было единства в вопросе о том, что делать.
Even after the politically perilous tax increase to rein in chronic budget deficits – which cost him Republican supporters in his unsuccessful bid for a second term – he received the second-worst ranking on reducing the deficit. Даже после политически рискованного повышения налога для поправки хронического бюджетного дефицита (этот шаг стоил ему поддержки республиканцев при выдвижении кандидатуры на второй президентский срок) он получил предпоследнее место в графе снижения дефицита.
The “Agenda 2010” reform program initiated by former German Chancellor Gerhard Schröder in 2003 is a good example of this multi-prong approach; but it proved to be politically perilous for Schröder, who was not re-elected in 2005. Реформаторская программа «План 2010», начатая бывшим канцлером Германии Герхардом Шрёдером в 2003 году, является хорошим примером такого многостороннего подхода; однако для Шрёдера он оказался политически рискованным: в 2005 году он не был переизбран.
We live in perilous times. Мы живем в опасные времена.
The Perilous Fantasy of Energy Independence Опасные фантазии об энергетической независимости
But after passing a perilous test, Skywalker refuses. Но, пройдя тяжкое испытание, Скайуокер отвергает предложение.
U.S.-Russia relations are in a perilous state. Отношения между США и Россией дошли до опасной черты.
Welcome to the new world of cheap oil and perilous politics. Добро пожаловать в новый мир дешевой нефти и губительной политики.
As post-revolution Libya looks ahead, Iraq looms as a perilous example. По мере того как Ливия после революции смотрит в будущее, Ирак принимает очертания опасного примера.
But he is not a good model for politicians in less perilous times. Однако в менее опасные времена, он не является хорошим примером для подражания для политиков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.