Sentence examples of "pictures" in English with translation "портрет"

<>
Thank you for putting up these pictures of my colleagues over here. Спасибо, что повесили там портреты моих коллег.
Citizens carried pictures of their loved ones and shared their stories, without the patriotic hoopla. Люди приносили портреты своих близких и делились семейными историями без какой-либо патриотической шумихи.
Professors can still hang pictures of Marx and Lenin in their offices, not those of Hitler or Himmler. Профессора все еще могут повесить в своих кабинетах портреты Маркса и Ленина, но не Гитлера или Гиммлера.
As John Lennon sang in 1968, “if you go carrying pictures of Chairman Mao, you ain’t gonna make it with anyone anyhow.” Как в песне Джона Леннона 1968 года: «Но если вы выходите на улицы, неся портреты председателя Мао, вам ничего не удастся добиться»
Shopkeepers tried to barricade themselves in, and some posted pictures of Putin in shop windows in the hopes that they would ward off the demolition crews. Владельцы торговых точек пытались забаррикадироваться внутри, а кто-то вывешивал в витринах портреты Путина, надеясь, что это остановит бригады разрушителей.
I saw his picture being taken down in a newsreel. Я видела в хронике, как снимали его портрет.
Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine. Твой портрет на обложке журнала "Огонек" печатать можно.
They're gonna put your picture on a dartboard at Grey. В Грей прикрепят твой портрет на дартс.
All of them are connected, as you can see, to form a picture of me on the Web. Все они связаны, как вы можете видеть, и вместе формируют мой портрет в Интернете.
This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy. Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии.
If you asked a stranger to think of the archetypal young banker, he’d probably picture someone like Tim Wiswell. Если попросить незнакомца составить типичный портрет молодого банкира, он наверняка нарисует человека, похожего на Тима Уисвелла.
As her mother recounts the story, a picture of Mariana looks down from the walls, next to a cross bearing a single word: Justice. Мать Марианы пересказывает эту историю, а портрет дочери смотрит на нас со стены, где он висит рядом с распятием, на котором начертано всего одно слово: справедливость.
“If it’s your first time, make sure it’s for love,” says one ad, as a young woman swoons over Putin’s picture. «Первый раз – только по любви», - говорится в одном из роликов, пока девушка с замиранием сердца глядит на портрет Путина.
So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out. Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы.
His birthday is marked with a flower festival costing millions of dollars, and on holidays, television broadcasts include a small picture of him in a corner of the screen. В его день рождения в стране отмечается праздник цветов, проведение которого обходится в миллионы долларов. В время праздника его маленький портрет появляется в углу экранов телевизоров.
The caption to a picture of Blatter on page six of FIFA’s 2013 financial report reads: “We have reached very high levels of accountability, transparency, and financial control.” Подпись под портретом Блаттера на стр. 6 Финансового отчета ФИФА за 2013 год гласит: «Мы достигли чрезвычайно высокого уровня отчетности, прозрачности и финансового контроля».
What my team does is we fill in the blanks, flesh out all the details one by one until we can paint a picture of who that might be. Моя команда заполняет пробелы, уточняет все детали, пока мы не увидим портрет того, кто бы это мог быть.
Picture today’s middle-aged, upper-middle-class Russian: He was born some 45 years ago into a mighty empire that was supposed to last a thousand years but that survived just seven decades. Нарисуем портрет сегодняшнего россиянина среднего возраста из верхушки среднего класса. Он родился 45 лет назад в могущественной империи, которая должна была просуществовать тысячу лет, но хватило ее лишь на 70.
Oscar Wilde (1854-1900): Five years after he published his bleak novel “The Picture of Dorian Gray,” the great Irish dandy was sentenced to two years of hard labor in 1895 for homosexual behavior. Оскар Уайльд (1854-1900): Через пять лет после того, как он опубликовал свой мрачный роман «Портрет Дориана Грея», великий ирландский денди в 1895 году был приговорен к двум годам каторжных работ за гомосексуальное поведение.
And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.