Sentence examples of "politician's" in English

<>
And there are two things that are primary in a politician's heart: Главное место в сердце политика занимают две вещи.
But Putin has a true politician's sense of how to handle adversity. Но у Путина есть истинное политическое чутье, как справиться с таким бедствием.
A German politician's career, however, can't survive the discovery of a fake or plagiarized thesis. Однако карьера немецкого политика не может выдержать раскрытия информации о том, что его диссертация фальшива или содержит плагиат.
Indeed, a politician's reputation can be damaged even if no one doubts the truthfulness of his statements. Действительно, для того, чтобы нанести удар по репутации политика, не требуются сомнения в правдивости его утверждений.
It is hard to draw a line of principle around any area and determine if knowledge of it will provide relevant information about a politician's moral character. Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика.
Yeah, yeah, you're the principal so I'm like a politician's wife and she's the head of the parent board so I have to be nice. Да, да, ты директор, так что я, как жена политика, а она - глава родительского комитета, так что я должна быть мила.
After a failed attempt to kick Saakashvili, an anti-corruption firebrand, out of Ukraine for allegedly obtaining its citizenship under false pretences, Poroshenko's law enforcement apparatus has harassed and deported the Georgian-born politician's allies. После неудачной попытки выслать с территории Украины антикоррупционного смутьяна Саакашвили якобы за то, что он получил украинское гражданство обманным путем, правоохранительные органы страны начали преследовать и депортировать союзников этого грузинского политика.
Multiplying initiatives, being everywhere at once, accelerating the pace of reforms at the risk of confusing quality and quantity, breaking taboos, and blurring the lines between secularism and religion, Sarkozy has reinforced lingering doubts about a brilliant politician's ability to become a statesman or at least an effective ruler. Проявляя все больше инициативы, находясь везде в один и тот же момент, ускоряя реформы под риском смешивания количества и качества, нарушая табу и стирая грани между атеизмом и религией, Саркози усилил давнишние сомнения по поводу способности любого яркого политика стать государственным деятелем или хотя бы эффективным правителем.
Many complained about local politicians. Многие жаловались на местных политиков.
There are also more traditional politicians: Есть также более традиционные политические деятели:
The fat politicians use those dumb arses and their violence. Всякие жирные политиканы используют их тупые бошки и их насилие в своих целях.
Politicians and businesspeople will complain. Политики и бизнесмены будут жаловаться.
This point is well understood by politicians. Этот момент прекрасно осознается нашими политическими лидерами.
Our practical politicians, intent on keeping the populace alarmed, are intent on making Russia the “imaginary hobgoblin” du jour. Наши политиканы, стремясь поддерживать панику среди населения, на этот раз желают сделать «пугало» из России.
But many politicians defend Stanculescu; Но многие политики защищают Станкулеску;
A witch hunt is under way against opposition politicians. Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции.
Many democratic, even anti-Communist politicians are now, paradoxically, defending the overblown governmental powers that are relics of the Communist era. Многие демократические, даже анти-коммунистические политиканы теперь, как это не пародоксально, защищают раздутую власть правительства, которая на самом деле является пережитком коммунистической эры.
Politicians have recently begun Twittering. Политики тоже недавно начали использовать Твиттер.
This cleared the way for politicians with a simple message: Это очистило путь для политических деятелей с простой идеей:
Instead, he loathes the political system and wants to overturn and replace it with a nothingness in which feral politicians run amuck. Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.