Sentence examples of "principal direction" in English

<>
The strap opening in the retractor shall also be facing in this principal direction. Втягивающее устройство должно быть обращено отверстием для лямки в этом главном направлении.
As one senior Russian official explained to me recently in Moscow, President Dmitry Medvedev will have principal responsibility for the "strategic direction" of Russian foreign policy, but Russia's constitution assigns "foreign policy implementation" to the prime minister. Как объяснил мне недавно в Москве один высокопоставленный российский чиновник, президент Дмитрий Медведев будет осуществлять в первую очередь 'стратегическое руководство' внешней политикой страны, а ее 'реализация' по Конституции входит в обязанности премьер-министра.
The Advisory Committee recommends approval of the two General Service (Principal level) posts requested under executive direction and management for Personal/Administrative Assistants for the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. Консультативный комитет рекомендует утвердить учреждение двух должностей категории общего обслуживания (высший разряд) личных/административных помощников Верховного комиссара и заместителя Верховного комиссара, испрашиваемых по компоненту «Руководство и управление».
If the calculated strain, such as plastic effective strain, principal strain or for a shell element the strain in the thickness direction of this element exceeds its defined failure strain value, the element shall be deleted from the FE model and the deformation energy in this element will no longer change in the following calculation steps. Если рассчитанные значения деформации, например эффективной пластической деформации, основной деформации или- в случае элемента наружной обшивки- деформации в направлении толщины этого элемента, превышает определенное значение деформации разрушения, то этот элемент должен быть исключен из модели КЭ и энергия деформации этого элемента более не будет изменяться на последующих этапах расчета.
If the calculated strain, such as plastic effective strain, principal strain or, for shell elements, the strain in the thickness direction of this element exceeds its defined failure strain value, the element shall be deleted from the FE model and the deformation energy in this element will no longer change in the following calculation steps. Если рассчитанное значение деформации, например эффективной пластической деформации, основной деформации или- в случае элементов наружной обшивки- деформации в направлении толщины этого элемента, превышает определенное значение деформации разрушения, то этот элемент должен быть исключен из модели КЭ и энергия деформации этого элемента более не будет изменяться на последующих этапах расчета.
The reclassification of a D-1 post to the D-2 level is proposed under programme support to head the new Division, as well as the reclassification of two posts from P-3 to P-4, one each in subprogrammes 1 and 2, and of a General Service post to the Principal level in the Office of the Under-Secretary-General, under executive direction and management. В рамках подраздела «Вспомогательное обслуживание программы» предлагается повысить класс должности руководителя нового Отдела с уровня Д-1 до Д-2; повысить класс двух должностей с С-3 до С-4: по одной должности в подпрограммах 1 и 2; и класс одной должности категории общего обслуживания в канцелярии заместителя Генерального секретаря по подразделу «Руководство и управление» до высшего разряда.
In accordance with General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993 and subsequent decisions of policy-making organs, the High Commissioner is the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities under the direction and authority of the Secretary-General. В соответствии с резолюцией 48/141 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года и последующими решениями директивных органов Верховный комиссар является должностным лицом Организации Объединенных Наций, несущим под руководством и эгидой Генерального секретаря основную ответственность за деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The programme falls under the leadership of the High Commissioner for Human Rights who is entrusted with the principal responsibility for the human rights activities of the Organization, under the direction and authority of the Secretary-General and within the framework of the overall competence, authority and decisions of the General Assembly and the Human Rights Council. За осуществление той подпрограммы отвечает Верховный комиссар по правам человека, на которого возложена основная ответственность за все мероприятия Организации в области прав человека и который действует под руководством и эгидой Генерального секретаря и в рамках общей компетенции, полномочий и решений Генеральной Ассамблеи и Совета по правам человека.
It was therefore decided, with the agreement of the Bureau of the Committee on Information, which met on 24 January 2002, that the current reorientation report provided a good opportunity to present to the Committee a preliminary outline of the principal issues and findings emerging from the comprehensive review so far and the strategic direction which the Department of Public Information is considering as a result. В связи с этим с согласия Бюро Комитета по информации, заседание которого состоялось 24 января 2002 года, был сделан вывод о том, что настоящий доклад о переориентации деятельности дает хорошую возможность представить Комитету предварительный перечень основных выявленных проблем и выводов, сделанных к настоящему времени по результатам всеобъемлющего обзора, и сообщить о том, какой стратегический курс в связи с этим Департамент общественной информации планирует осуществлять.
The objective of the Military Policy and Support Group is to supplement the military functions of force generation, personnel administration, policy and capability development, which currently exist in the Office of Military Affairs, with the currently lacking functions of military logistical and communications support, under the direction of the Assistant Chief of Staff for Military Policy and Support, a one-star General at the Principal Officer level. Цель Группы по вопросам военной политики и поддержки заключается в том, чтобы дополнить военные функции формирования сил, управления личным составом, политики и укрепления потенциала, которые сейчас существуют в Управлении по военным вопросам, ныне отсутствующими функциями тылового обеспечения и связи под руководством помощника начальника штаба по вопросам военной политики и поддержки — должность однозвездного генерала на уровне главного сотрудника.
Since 1995 the MPI- General Direction for Intercultural Exchange- has been developing a programme of specific co-financing for Cupertino European educational pilot projects geared toward the two principal themes of intercultural education in Italian schools and in support of schooling for immigrant children, gypsies etc. Начиная с 1995 года Главное управление по вопросам межкультурного обмена при МНП участвует в программе целевого финансирования экспериментальных проектов в области европейского образовательного Cupertino с особым акцентом на двух основных направлениях: налаживание в итальянских школах процесса обучения среди учащихся, представляющих различные культуры, и содействие обучению детей иммигрантов, цыган и т.д.
It is a step in the right direction. Это шаг в правильном направлении.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
Drugs should be used only at the direction of a doctor. Лекарства следует использовать только по указанию врача.
He said that their principal would go there the next day. Он сказал, что их директор отправится туда на следующий день.
He could always tell which direction the wind was blowing. Он всегда мог сказать, в каком направлении дул ветер.
Our principal wanted to admit Bob to our school. Наш директор хотел принять Боба в школу.
The thief ran away in the direction of the station. Вор убежал в сторону станции.
The organization plays a principal role in wildlife conservation. Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
We came to a fork in the road and had no idea which direction to go. Мы пришли к разветвлению дороги и совершенно не знали, в какую сторону идти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.