Exemplos de uso de "registered access" em inglês com tradução para o russo

<>
[Urges States to take special measures to ensure that every child, woman and man is all individuals are registered and issued with/has access to appropriate national [legal identity] documents to reduce the incidence of statelessness and trafficking. [Настоятельно призывает государства принять специальные меры для обеспечения того, чтобы каждый ребенок, женщина и мужчина/все лица были зарегистрированы и получили/имели доступ к соответствующим национальным документам [официальным удостоверениям личности] в целях сокращения случаев безгражданства и торговли людьми.
Registered Web subscribers can access the full text of these articles by using the URL link supplied. Зарегистрированные подписчики могут получить доступ к полному тексту этих статей по предоставленной ссылке.
Public sector vendors that are not yet registered on the Vendor portal can access a public, non – claims-aware site as a "guest," so that they can view publicly available documents, such as lists of open RFQs and purchase orders. Поставщики государственного сектора, которые еще не зарегистрированы на портале поставщика, могут получить доступ к общедоступному сайту без поддержки требований в качестве гостя, чтобы посмотреть доступные для всех документы, такие как списки открытых запросов предложений и заказов на покупку.
Public sector vendors not yet registered on the Vendor portal can access a public, non – claims-aware site as a "guest" so they can view publicly available documents, such as lists of open requests for quotation or purchase orders. Поставщики государственного сектора, которые еще не зарегистрированы на портале поставщика, могут получить доступ к общедоступному сайту без поддержки требований в качестве гостя, чтобы посмотреть доступные для всех документы, такие как списки открытых запросов предложений или заказов на покупку.
were campaigning in their countries for child safety by, inter alia, ensuring that registered sex offenders cannot have access to children's Web sites. Некоторые участники ведут в своих странах кампанию за обеспечение безопасности детей путем, в частности, исключения доступа к детским сайтам в Интернете лиц, совершивших половые преступления.
Significant successes have been registered in those programmes, improving access to health services, reducing infant and child mortality, providing safe drinking water, reducing the number of vaccine-preventable childhood diseases and expanding health care and the kindergarten and elementary school infrastructure. Был отмечен существенный прогресс в осуществлении таких программ, как улучшение доступа к услугам здравоохранения, сокращение смертности новорожденных и детей, обеспечение чистой питьевой водой, сокращение числа детских болезней, которые можно предотвратить с помощью вакцинации, и распространение услуг здравоохранения на инфраструктуру детских садов и начальной школы.
It asked about, inter alia, the measures that will be taken to reduce inequality of treatment between married couples and persons who are in a registered homosexual partnership to ensure full access to health insurance and allowances in the event of widowhood. С ее стороны, в частности, был задан вопрос о мерах, которые будут предприняты для уменьшения неравенства в обращении между супружескими парами и лицами, состоящими в зарегистрированном гомосексуальном партнерстве, в целях обеспечения полного доступа к страхованию здоровья и пособиям по вдовству.
With reference to paragraph 9.1 of document CTBT-Art.XIV/2009/INF.1 *, entitled “Information for participants at the Conference on Facilitating the Entry Into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty”, all delegates are reminded that security regulations in force require each and every participant in the Conference be registered and have a valid grounds pass plus a colour-coded access card. В связи с пунктом 9.1 документа CTBT-Art.XIV/2009/INF.1 *, озаглавленного «Информация для участников Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний», всем делегациям напоминается, что в соответствии с действующими правилами безопасности каждый участник Конференции должен быть зарегистрирован и иметь действительный пропуск, а также карточку-пропуск с цветовым кодом.
CITMA resolution No. 2/2004 requires the person in charge of registered facilities to take the necessary measures to regulate access to biological material, equipment and technology and to related information. Вышеупомянутое распоряжение № 2/2004 СИТМА предусматривает, в контексте обязанности руководителей зарегистрированных объектов, принимать необходимые меры для регулирования доступа к биологическим материалам и оборудованию и технологиям, а также к связанной с ними информации.
Registered Information’ is safely stored on secure servers that only authorised personnel have access to via a username and password. Регистрационные данные надежно хранятся на защищенных серверах, доступ к которым по паролю имеют только уполномоченные сотрудники.
Contrarily, and in spite of the gains registered on socio-economic indicators (such as the primary school completion rate or measles immunization), access to infrastructure for households in low income countries is much more restricted. Вопреки улучшению социально-экономических показателей (например, показателя получения начального школьного образования в полном объеме или показателя иммунизации от кори) и несмотря на их улучшение, домашние хозяйства в странах с низким уровнем дохода имеют гораздо более ограниченный доступ к инфраструктуре.
Insufficient progress has also been registered in the fight against acute respiratory infections, maternal mortality and malnutrition and in efforts to promote universal access to primary education. Недостаточный прогресс был также зарегистрирован в борьбе с острыми респираторными заболеваниями, материнской смертностью и недоеданием, а также в усилиях по обеспечению всеобщего доступа к начальному образованию.
If the Service includes the ability to stream a Digital Good, you must be logged into the Service from the registered device on which you want to stream, and, in addition to limitations in the Terms, your ability to download and stream requires Internet access with sufficient bandwidth, which you must obtain on your own, at your own cost. Если Служба позволяет выполнять потоковую передачу Цифрового товара, вы должны войти в Службу с зарегистрированного устройства, на котором вы хотите выполнять потоковую передачу. Помимо ограничений в настоящих Условиях, для скачивания и потоковой передачи требуется доступ к Интернету с достаточной пропускной способностью, которую необходимо получить самостоятельно за свой счет.
For such a reason, many families registered on the houseless lists, as a result of the rise of interest rates for housing, cannot afford the repayment of loans, and many other families on these lists have no access to affordable houses, either by ownership or for rent. По этой причине многие семьи, зарегистрированные в списках бездомных, не в состоянии выплачивать ссуды из-за повышения процентных ставок на кредиты на жилье, а многие другие фигурирующие в этих списках семьи, не могут позволить себе жить в приемлемом по цене жилье в качестве их владельцев или съемщиков.
In Lebanon, registered refugees are permitted to hold manual and clerical jobs, but are effectively prohibited from certain professions, including medicine, law and engineering, and have limited access to Government services. В Ливане зарегистрированным беженцам разрешено заниматься неквалифицированным физическим трудом и канцелярской работой, но в то же время фактически запрещено заниматься профессиональной работой в ряде областей, включая медицину, право и инженерно-техническое обеспечение, и они имеют ограниченный доступ к услугам государственных учреждений.
You can access your ‘Registered Information’ through a username and password selected by you. Вы можете получить доступ к своим Регистрационным данным с помощью выбранных вами логин/пароля.
You've lost access to the email address registered to your account Вы утратили доступ к адресу электронной почты, зарегистрированному в вашей учётной записи.
For example they ‘remember’ the open/closed status of pop up messages, what time zone or view state was set for the Economic Calendar, enabling access to information stored when registered with FxPro and so on. Например, в них отмечается, показывать или нет всплывающие сообщения, выбранная вами временная зона или способ отображения экономического календаря с момента регистрации в FxPro и далее.
A province-wide, 24-hour, toll-free HealthLine was also implemented in August 2003 to provide quick access to health expertise of trained Registered Nurses. В августе 2003 года на всей территории провинции начала действовать круглосуточная бесплатная телефонная линия " Здоровье ", обеспечивающая оперативный доступ к медицинским консультациям у дипломированных зарегистрированных медсестер.
To access WHO premises, delegates must be registered in a list of participants that will be made available at the WHO reception facility at the entrance to the main building. Для получения доступа в помещения ВОЗ делегаты должны зарегистрироваться в списке участников, который будет находиться в пункте приема посетителей ВОЗ у входа в главное здание.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!