Sentence examples of "release" in English with translation "выход"

<>
The energy that is required to release these explosions is. Энергия, требующая выхода в виде взрыва.
Time of release: 09/18/2013 18:00 GMT, 14:00 EDT Время выхода: 09/18/2013 18:00 GMT
The release date and the platforms it will be available on are unknown. Дата выхода и платформы, на которых она появится, неизвестны.
If an item's release date changes, we'll send you an email. Если дата выхода фильма изменится, мы сообщим вам об этом по электронной почте.
With the release of Graph API v2.3, the Like Box plugin is deprecated. С выходом API Graph версии v2.3 поле «Нравится» больше не используется.
Yes, before we release the game, you can cancel your pre-order by contacting Xbox Support. Да, вы можете отменить предварительный заказ, обратившись в службу поддержки Xbox до выхода игры.
All carmakers release official info with every new car and, usually, this stuff is pretty dry. Все создатели публикуют официальную инструкцию с выходом каждого нового автомобиля и, обычно, все это выглядит довольно скучно.
The catalyst for such a rally may be the release of the Canadian CPI data on Thursday. Катализатором такого ралли может послужить выход данных ИПЦ Канады в четверг.
Its repetition began in a prosaic way, with the release of the Disney movie ``Pearl Harbor" last June. Ее начали повторять после самого, что ни на есть прозаического события - выхода в июне этого года диснеевского фильма "Перл-Харбор".
The Canadian dollar performed admirably, after the US GDP release, supported by a consensus beating domestic GDP figure. Канадский доллар показал отличные результаты после выхода ВВП США, который также поддержал и оптимистичный показатель ВВП Канады.
Today’s highlights: During the European day, the main release will be the German preliminary CPI for January. Сегодняшние события: Во время европейской сессии, основным событием будет выход предварительного индекса потребительских цен Германии в январе.
In a paper published prior to the release of their much-debated book The Israel Lobby, they argued: В статье, опубликованной до выхода их столь активно обсуждаемой книги "Израильское лобби", они утверждали:
Once launched, the missile would release a reentry vehicle traveling at speeds of up to Mach 10-12. После пуска и выхода в верхние слои атмосферы ракета сбрасывает головную часть в виде спускаемого аппарата, летящего со скоростью 10-12 чисел Маха.
In the US, we have the ADP employment report as usual two days ahead of the NFP release. В США мы получаем отчет о занятости ADP, как обычно, за два дня до выхода NFP.
GBPUSD took a hefty tumble after the release of the data and reached a low so far of 1.4658. GBPUSD получила тяжелый удар после выхода публикации и достигла нового минимума на настоящий момент в 1.4658.
Afterwards, the pair found resistance at the 50-period moving average, and declined following the release of Fed March meeting minutes. После этого пара нашла сопротивление на 50 скользящей средней, и снизилась после выхода протокола ФРС за март.
In this week’s EM Rundown report, we highlighted a trio of economic reports scheduled for release in Turkey this week. В нашем обзоре развивающихся рынков мы отметили, что на этой неделе в Турции запланирован выход трех экономических отчетов.
We may contact you to obtain your feedback about the Preview or your interest in continuing to use it after general release. Мы можем связаться с вами с целью получения вашего отзыва о предварительной версии либо для уточнения того, намерены ли вы продолжать использование продукта после выхода его общедоступной версии.
However, that meeting occurred nearly a month ago, before the release of the strong January employment report that fueled again rate hike expectations. Тем не менее, несмотря на то, что встреча произошла почти месяц назад до выхода сильного отчета по занятости в январе, повышение ставок снова ожидается.
The hot northern summer fits well with the release of An Inconvenient Truth, a documentary film featuring former US Vice-President Al Gore. Жаркое лето в северных странах хорошо сочетается с выходом документального фильма с участием бывшего вице-президента США Эла Гора "Неудобная правда".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.