Sentence examples of "remains" in English with translation "остатки"

<>
The remains of human cities dot the Earth. Остатки человеческих городов усеивают Землю.
Should we equip what remains of the Free Syrian Army? Должны ли мы вооружать остатки «Свободной сирийской армии»?
Some see the hand of what remains of the Communist Party behind this. Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии.
The skeletal remains from that period have shown that they were grinding grain morning, noon and night. Остатки скелетов того периода свидетельствуют, что они мололи зерно с утра до ночи.
The Communists are stronger than Yabloko, because they are the remains of the old party, with strong structures. Коммунисты сильнее, чем «Яблоко», потому что они представляют собой остатки старой партии с сильной структурой.
Hamas radicalism is not devoid of a political purpose - to bury whatever remains of the two-state solution. Радикализм Хамаса не лишён политической цели - уничтожить все остатки договорённостей между двумя странами.
Will the European Commission lose what remains of its credibility and end up looking like a minor Parisian arrondissment? Потеряет ли Европейская Комиссия остатки доверия к себе и закончится ли все тем, что ЕС превратится в небольшой парижский округ?
Will the European Commission lose what remains of its credibility and end up looking like a minor Parisian arrondissement? Потеряет ли Европейская Комиссия остатки доверия к себе и закончится ли все тем, что ЕС превратится в небольшой парижский округ?
You believe you can leap into Miss Guthrie's shoes and lord over what remains of their family's enterprise. Вы поверили, что сможете запрыгнуть в туфельки Мисс Гатри и властвовать над остатками предприятия её семьи.
It makes them cling to the last remains of institutionalized order and to define security not solely in terms of power. Эта боль заставляет их держаться за последние остатки узаконенного и устоявшегося порядка, и видеть безопасность не только в силе.
It was, after all, formed from the remains of Thaksin's Thai Rak Thai party, which was disbanded after the coup. Кроме того, эта партия была сформирована из остатков партии Таксина "Тайцы любят тайцев", расформированной после переворота.
The remains of the 22nd Mechanized Corps were streaming in disorder along the highway to Rovno, spreading panic as they went. Остатки 22-го механизированного корпуса в беспорядке отступали по дороге в направлении Ровно, сея панику по пути движения.
Small groups of Palestinians smash up the remains of Gaza's bombed industrial infrastructure - the concrete blocks that litter the sandy landscape. Небольшие группки палестинцев ломают остатки разбомбленной промышленной инфраструктуры Газы - бетонные блоки, которые разбросаны посреди песчаного ландшафта.
In Baev's view, Putin is merely trying to use what remains of his military advantage to maintain his grip on power. По мнению Баева, Путин всего лишь пытается использовать остатки своего военного превосходства, чтобы удержать власть.
These are the remains of civilizations and they are the places that people went to experience life in a more concentrated, more ordered form. это остатки тех цивилизаций и это те места, куда приходили люди, чтобы сделать свою жизнь более насыщенной и упорядоченной.
Today’s Russia is no closer to utopia, and the crushing of what remains of civil society will hurt the Russian population most of all. Сегодняшняя Россия так же далека от утопии, и подавление остатков гражданского общества больше всего нанесет вред российскому народу.
The US diplomatic task is to persuade Assad’s supporters, Russia and Iran, to remove him without dismantling the remains of the Syrian state structure. Дипломатическая задача США состоит в том, чтобы убедить сторонников Асада, Россию и Иран, ликвидировать его без разрушения остатков сирийской государственной структуры.
The remains of heart's flame, cooled by the bringer of rain, who brought death to my city and tore me from the life I knew. Остатки сердца, что горело, погасил Приносящий дождь, который навлёк погибель на мой город и отнял мою прежнюю жизнь.
Finding visible fossils — say, the remains of bacteria like those seen in some ancient Australian rocks — would be wonderful, but for a number of reasons extremely unlikely. Найти видимые окаменелости, скажем, остатки бактерий, которые были обнаружены в древних горных породах Австралии, было бы замечательно, но по целому ряду причин шансов на это очень мало.
His body was found in a hotel toilet in the city of Kaduna with the remains of a parcel bomb after an explosion that no one heard. Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.