Sentence examples of "remove from power" in English

<>
Last month, the Afghan leadership finally adopted - albeit half-heartedly - a transitional justice plan that could remove from power the biggest war criminals who have consolidated their grip on the country over the past five years. В прошлом месяце афганское руководство, наконец, приняло - хотя и нерешительно - план переходного правосудия, который может отстранить от власти самых больших военных преступников, укрепивших свою власть в стране за последние пять лет.
The idea that confronting Iran or trying to weaken the Assad regime in an effort to remove him from power or force him into a negotiated political transition is chimerical. Идея о том, что борьба с Ираном и действия по ослаблению режима Асада с целью его отстранения от власти и начала переговорного процесса дадут результат, это не более чем миф.
While doing everything possible to keep Yeltsin in power, the Clinton/Blair NATO ‘air-deployment bombing debacle’ to remove Milosevic from power in Serbia in the late 90’s caused Europe to erupt by its dismal failure to succeed and arrogance in denying any role for Russia in the effort. Делая все возможное для того, чтобы сохранить Ельцина у власти, Клинтон/Блэр в конце 90-х начали бомбардировки Югославии с целью отстранения от власти Милошевича. Европа взорвалась из-за жалкого отсутствия успехов и из-за высокомерного отношения к России, которую лишили всякой роли в этих усилиях.
The policy is to remove Qaddafi from power. Политика заключается в том, чтобы отстранить Каддафи от власти.
And the theme of the article was how to remove Lyndon Johnson from power. Статья была о том, как отстранить Линдона Джонсона от власти.
All along he has aimed to block any U.S.-backed move to remove Bashar al-Assad from power and aimed to force the West to embrace the regime as a partner in fighting the Islamic State. Все это время он стремится блокировать любые действия по отстранению Башара аль-Асада от власти, которые поддерживают США, и заставить Запад поддержать его режим как партнера по борьбе против «Исламского государства».
Several former U.S. officials I spoke with acknowledged the crucial Russian contributions immediately after 9/11 to support the Northern Alliance and provide logistical support and share intelligence to U.S.-led coalition efforts to remove the Taliban from power in Afghanistan. Несколько бывших представителей властей США, с которыми я разговаривала, признали важнейшую роль России, которая сразу же после терактов 11 сентября помогла Северному альянсу, а также оказывала тыловую поддержку и предоставляла разведданные коалиции во главе с Соединенными Штатами, пытавшейся отстранить талибов от власти в Афганистане.
At the exact same time as Yeltsin was being impeached in Moscow, a bipartisan group of 11 Members of Congress joined a similar bipartisan group of Russian lawmakers in Vienna, to do what neither White House could do – lay out a bilateral approach with Russia’s support to end the Balkan War and remove Milosevic from power. Когда Ельцина в Москве подвергали импичменту, 11 членов конгресса собрались вместе с группой российских депутатов в Вене, намереваясь сделать то, чего не могли сделать ни американский, ни российский Белый дом — создать формулу двустороннего подхода к урегулированию балканской войны с участием России и к отстранению Милошевича от власти.
It is widely believed that if only Slobodan Milosevic were removed from power, Serbia would be set on a path of renewal. Широко распространено мнение о том, что лишь только Слободан Милошевич был бы отстранен от власти, Сербия встала бы на путь обновления.
A stronger moderate element, in contrast, would have a better chance of eventually subduing its radical rivals once Assad were removed from power. Зато если бы Асад был отстранен от власти, то у более сильного умеренного звена было бы больше возможностей подавить своих радикальных противников.
Putin pointed to the violence as proof that Ukraine is in a civil war and said that, “strictly speaking, under the current constitution, it’s impossible to hold an election” because Yanukovych, who fled to Russia in February, “wasn’t removed from power using constitutional methods.” Путин назвал насилие доказательством того, что Украина находится в состоянии гражданской войны, и добавил, что, «грубо говоря, по действующей конституции нельзя избирать, потому что президент Янукович», который бежал в Россию в феврале, «не отстранен... в соответствии с конституцией».
Select the Page you want to remove from the left side navigation. Выберите в левом столбце Страницу, которую вы хотите удалить.
Turkey’s incursion into Syria reflects a shift away from its insistence that President Bashar al-Assad be removed from power in any settlement there and may start to close the gap between the international coalitions that have helped keep the country’s civil war raging, analysts and diplomats say. По мнению аналитиков и дипломатов, начало турецкой сухопутной операции в Сирии является отражением ее отказа от требования об уходе президента Башара аль-Асада из власти в результате политического соглашения и, возможно, знаменует собой начало сокращения разрыва между международными коалициями, который подогревал гражданскую войну в Сирии.
Remove a video: Tap Menu next to the video details and select Remove from Watch History. Если вы хотите удалить отдельную запись, нажмите на значок меню рядом с нужным роликом и выберите Удалить из плейлиста "История просмотра".
The money was widely recognized as a payoff for Yanukovych's rejection of an association agreement with the European Union – a move that sparked the rebellion that ultimately swept him from power. По мнению многих экспертов, те деньги стали платой за отказ Януковича от подписания договора об ассоциации с Евросоюзом – именно это решение спровоцировало массовые протесты, обернувшиеся его уходом из власти.
Right-right-click a song title, and then select Remove from playlist. Щелкните правой кнопкой мыши название композиции и выберите Удалить из списка воспроизведения.
“These states are angry that Washington has let staunch allies such as President Hosni Mubarak of Egypt be forced from power while doing little to push Qaddafi of Libya from his position,” Henderson said. «Эти государства злятся на то, что Вашингтон допустил то, чтобы его решительные союзники, такие как президент Хосни Мубарак в Египте, были свергнуты, и при этом ничего не сделал для того, чтобы помочь свергнуть Каддафи в Ливии», - говорит Хендерсон.
Select Remove from family to confirm that you want to remove the family member. Выберите Удалить из семьи, чтобы подтвердить удаление.
He contrived it when his ally Viktor Yanukovych was driven from power in Ukraine, and he largely controls it. Он замыслил ее, когда его союзника Виктора Януковича лишили власти на Украине. И он в основном контролирует ход этой войны.
Tap Remove from playlist. Коснитесь элемента Remove from playlist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.