Sentence examples of "resign" in English

<>
They demanded that the president resign. Они требовали, чтобы президент ушёл в отставку.
Flynn was forced to resign the following week. Спустя неделю Флинн был вынужден подать в отставку.
Why did the Admiralty resign the case? Почему Адмиралтейство оставило этот случай?
As the nominally elected president, Putin would have to either resign or cease to exist. Будучи избранным президентом страны, Путин должен будет либо уйти с поста, либо прекратить существование.
The latest press reports suggest that Basci could resign, which could make this crisis even worse and send the Lira even lower in the medium-term. Судя по последней информации в прессе, Баши может сложить с себя полномочия, что, вероятно, еще больше усугубит кризис и отправит лиру еще ниже в среднесрочном периоде.
We must give up the hope of liberty within an ordered society and market and resign ourselves to that interminable war of all against all of which Hobbes spoke. Мы должны расстаться с надеждой на свободу в правовом обществе и примириться с нескончаемой войной всех против всех, о которой говорил Гоббс.
Attacks on police stations, threats of lynching to force authorities to sign illegal agreements or resign, the release of alleged criminals as a result of public pressure, threats against members of the judiciary and serious clashes between communities have occurred with alarming frequency. Вызывают тревогу нередко совершаемые нападения на полицейские участки, использование угрозы самосуда как средства принуждения к подписанию неравных соглашений или отказу подчиняться властям, случаи освобождения предполагаемых преступников под давлением населения, угрозы против представителей судебных органов и серьезные столкновения между различными общинами.
He only says that he is not guilty of anything and does not intend to resign. Он лишь говорит, что ни в чем не виноват и в отставку уходить не собирается.
He was finally forced to resign. В конце концов его заставили уйти в отставку.
But public opinion - volatile and angry - calls for both to resign: Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку:
I have the right to resign my commission. Я имею право оставить службу.
Tensions increased dramatically when Mashal signed the unity agreement with Fatah, after stating his intention to resign as head of the political bureau. Напряженность значительно усилилась, когда Машаль подписал соглашение о единстве с Фатхом, заявив о своем намерении уйти с поста главы политического бюро.
"We'll force him to resign." - Мы вынудим его уйти в отставку'.
It took Obama two weeks to urge Hosni Mubarak to resign. Обаме потребовалось две недели, чтобы убедить Хосни Мубарака подать в отставку.
Sometimes ministers resign for what they call "personal reasons." Некоторые министры оставляют свой пост по так называемым "личным обстоятельствам".
They demanded that the mayor should resign. Они требовали, чтобы мэр ушел в отставку.
The opposition seized on the ruling and called on Obasanjo to resign. Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасаньо подать в отставку.
Abbas cannot resign from his post for the foreseeable future, lest the Hamas-backed speaker of the Palestinian Legislative Council take over. В обозримом будущем Аббас не может оставить свой пост, чтобы спикер, поддерживаемый движением Хамас, не смог унаследовать Палестинский законодательный совет.
"I'd resign again today if I could." — Я бы снова ушел в отставку, если бы смог».
I could read between the lines that he wanted me to resign. Между строк я мог прочитать, что он хотел, чтобы я подал в отставку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.