Sentence examples of "resolve" in English with translation "решимость"

<>
Reassurance and Resolve in East Asia Уверенность и Решимость в Восточной Азии
This was calculated resolve, not appeasement. Это была просчитанная решимость, а не умиротворение.
- Russia’s resolve to support its allies. - Решимость России поддерживать своих союзников.
Simply put — cheap force cannot signal high resolve. Если говорить просто, слабая сила не может быть свидетельством полной решимости.
Because remembrance without resolve is a hollow gesture. Поскольку помнить и не проявлять решимости — это пустой жест.
“Strength and resolve were the only language Putin would understand.” Сила и решимость это единственный язык, который понимает Путин».
Police and military crackdowns only strengthened the tiny republics’ resolve. Подавления выступления милицией и военными лишь усилили решимость маленьких республик.
They may have to be underpinned by demonstrations of American resolve. Договоренности должны быть подкреплены демонстрацией Соединенными Штатами своей решимости.
Putin seems content to test the resolve of the US-European partnership. Похоже, Путин намерен испытать американо-европейское партнерство на решимость.
Seeing this U.S. resolve, he will reduce Russian provocations in Ukraine. Столкнувшись с решимостью и твердостью США, он пойдет на уменьшение российских провокаций на Украине.
What they don't appear to have is the resolve to fight Spain. То, чего у них нет, так это решимости бороться с Испанией.
To further highlight her resolve, Park became the GNP's interim leader last month. Чтобы еще больше подчеркнуть свою решимость, в прошлом месяце Пак стала временно исполняющей обязанности руководителя партии.
He could counter with a new wave of military hardware to demonstrate his resolve. Чтобы продемонстрировать свою решимость, Путин может направить в Донбасс новые крупные партии военной техники.
The Syrian war demonstrated Moscow’s resolve to stick with allies despite deteriorating circumstances. Сирийская война продемонстрировала решимость Москвы не бросать союзников, несмотря на ухудшающиеся обстоятельства.
Both sides use displays of military prowess to signal their resolve to the other side. Каждая из сторон демонстрациями военной мощи подает противоположной стороне сигналы о своей твердости и решимости.
Given the Pastrana government's new resolve, the FARC had no option but to yield. Принимая во внимание небывалую решимость правительства Пастраны, у FARC не было другого выбора, кроме как пойти на уступки.
The great nuclear power should demonstrate their resolve not only in words, but in deeds. Великие ядерные державы должны продемонстрировать свою решимость не только на словах, но и на деле.
That weakness serves as a beacon for Moscow to test Western resolve and push boundaries. Подобная слабость является для Москвы сигналом для того, чтобы испытывать решимость Запада и раздвигать границы.
Sanctions will not be sufficient substitutes if the leaders lack such strategic insight and resolve. Если лидерам не достанет такого стратегического понимания и решимости, санкции неизбежно дадут сбой.
Russia abstained, saying that sanctions would only harden the resolve of key parties to keep fighting. Россия при голосовании воздержалась, заявив, что санкции лишь усилят решимость ключевых сторон продолжать боевые действия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.