Sentence examples of "revealed" in English with translation "раскрывать"

<>
And when an updraft revealed И когда восходящий поток раскрыли
revealed through a story rather than stated. раскрыто через историю, а не четко сформулировано.
Hamas also revealed two “military secrets” during the evacuation. «Хамас» также раскрыл две “военные тайны” во время эвакуации.
He had revealed his most hidden secrets to us. Он раскрыл нам свои самые потаенные секреты.
Snowden revealed two major surveillance programs inside the US. Сноуден раскрыл две основные программы для наблюдения внутри США.
In 1979, a darker side to the Minoans was revealed. В 1979 году была раскрыта тёмная сторона минойцев.
what Cherkesov revealed was that Putin's circle also confronts this situation. Черкесов же раскрыл то, что круг Путина тоже столкнулся с этой ситуацией.
Morton revealed her secret and then, then she announced she was pregnant. Мортон раскрыл её тайну, а затем, затем она объявила, что беременна.
In 2002, its inspectors revealed North Korea's cheating, prompting UN sanctions. В 2002 году инспекторы организации раскрыли тайные планы Северной Кореи, что повлекло за собой санкции ООН.
All that Mandela demanded was that the truth about the past be revealed. Все, чего потребовал Мандела, – это чтобы правда о прошлом была раскрыта.
In the military realm, Duterte revealed his intentions to purchase weapons from Russia. В военной области Дутерте раскрыл свои намерения приобретать оружие у России.
their job is to find out what government officials do not want revealed. их работа заключается в том, чтобы найти то, что правительственные чиновники не хотят раскрывать.
LNR officials revealed Tsypkalov’s arrest only when they reported that he had died in custody. Чиновники ЛНР раскрыли факт ареста Цыпкалова лишь тогда, когда сообщили, что он умер в заключении.
President Trump revealed highly classified information to the Russian foreign minister and ambassador in a White House meeting. Президент Трамп во время встречи в Белом доме раскрыл министру иностранных дел и послу России секретную информацию.
I can't recall a single interview or public appearance in which Putin revealed anything accidentally or under pressure. Я не могу вспомнить ни одного интервью или публичного появления, во время которых Путин раскрыл бы что-либо случайно или под давлением.
Brazil is corrupt, and one major scheme of corruption was revealed thanks to an independent police force and judicial system. Бразилия — тоже коррумпированная страна, но одна из главных коррупционных схем была раскрыта благодаря усилиям независимых экспертов полиции и судебной системы.
That this happens to ordinary Russians is clear; what Cherkesov revealed was that Putin’s circle also confronts this situation. То, что это происходит с обычными россиянами, очевидно; Черкесов же раскрыл то, что круг Путина тоже столкнулся с этой ситуацией.
That is what serious journalists do, after all: their job is to find out what government officials do not want revealed. Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты: их работа заключается в том, чтобы найти то, что правительственные чиновники не хотят раскрывать.
“The true meaning of the story of Christmas” he solemnly intoned, “will not be revealed until Easter, or possibly much later.” «Истинный смысл истории Рождества, ? торжественно произнес он, ? не будет раскрыт до Пасхи, а то и гораздо дольше».
Financial institutions’ current exposure to the cryptocurrency is unclear, and probably would not be fully revealed until after a financial disaster. Степень вовлечённости финансовых учреждений в сделки с криптовалютами сейчас не ясна, и, наверное, она будет полностью раскрыта уже только после финансовой катастрофы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.