Sentence examples of "scales" in English with translation "весы"

<>
So imagine we already have wireless scales. Представляете, уже существуют весы, оборудованные модулем Wi-Fi.
Hand-knits weigh rather heavy on the scales. Вязаная шерсть тяжелая, искажает показания весов.
They found baggies, scales, drug residue, but no drugs. Они нашли мешочки, весы, остатки горения наркоты, но никаких наркотиков.
Development of electronic scales in partnership with a private enterprise Разработка электронных весов в партнерстве с частным предприятием
You've seen them round the scales in the clinic. Вы видели их у весов в консультации.
Weighing stations shall be equipped with certified weighing equipment (scales). Станции взвешивания должны быть оснащены сертифицированным оборудованием для взвешивания (весами).
"Tekel," you have been weighed in the scales and found wanting. "Текел", ты был взвешен на весах и был найден очень легким.
Set of scales in the bedroom, signs of drug use - coke, cannabis. Полный набор - весы в спальне, признаки употребления наркотиков - кокс, каннабис.
If you could just pop baby on the scales for me, Mrs Brindle. Просто положите ребёнка на весы, Миссис Бриндл.
When he said “two peoples,” he raised each hand, as if placing scales on a level. Когда президент сказал «два народа», он поднял обе руки, как будто уравновешивая чаши весов.
The year 2016 tipped the scales toward bilateralists, who regard national sovereignty as an end in itself. В 2016 году весы склонились в сторону билатералистов, которые считают национальный суверенитет самоцелью.
The Apple case will affect the balance of informational power, and the scales currently are weighted against the citizen. История с Apple повлияет на баланс информационных сил. Пока что весы склоняются не в пользу граждан.
Indeed, the magnitude of these energy scales are different by about a factor of 10^120, which is tremendous! Разница на этих энергетических весах просто колоссальная, она составляет 10 в 120-й степени!
Let me see, if memory serves, they believed the gods placed the heart in the scales against a feather. Посмотрим, если мне не изменяет память, они верили, что боги кладут на одну чашу весов сердце, а на другую перо.
But the amounts had to be cut to the size of the transaction and weighed out with balance scales. Но их количество должно было соответствовать объёму сделки, и эти металлы нужно было взвешивать на рычажных весах.
Initial problems related to the accuracy of such portable scales often have been falsely attributed to the weighing equipment itself. Первоначальные проблемы, связанные с точностью таких передвижных весов, часто неправомерно объяснялись самим оборудованием для взвешивания.
Assaying equipment, including scales, loupes, lamps and other equipment was provided by the US Geological Survey in mid-April 2006. Исследовательское оборудование, включая весы, микроскопы, лампы и прочую аппаратуру, были предоставлены Службой геологии Соединенных Штатов в середине апреля 2006 года.
In fact, Israelis seem at least as hopeful that Trump’s presidency will tip the scales further in their favor. Более того, израильтяне в равной степени надеются, что президентство Трампа склонит чашу весов в их пользу ещё сильней.
People had to carry the scales, accompanying weights, and sometimes even tools to cut the metal, just to be able to transact. Людям нужно было носить с собой весы, гири, а иногда и металлорежущие инструменты, просто для того, чтобы иметь возможность совершать сделки.
By making a solemn resolution and telling our family and close friends about it, we tilt the scales against succumbing to temptation. Приняв торжественное обещание и сказав нашей семье и нашим близким друзьям об этом, мы склоняем чашу весов в сторону, противоположную искушению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.