Sentence examples of "set up" in English with translation ""

<>
Meanwhile, Svoboda head Oleh Tyahnybok declared the City Hall a “temporary headquarters” for the revolution, announced that similar headquarters should be set up around the country, and condemned alleged government plans to restore government control of government buildings. Между тем, руководитель «Свободы» Олег Тягнибок объявил мэрию «временным штабом» революции, заявив, что такие же штабы будут создаваться по всей стране, и осудив власть за якобы имеющиеся у нее планы восстановления контроля над государственными зданиями.
Use this procedure to set up date control parameters that are used to ensure that customer invoices and credit notes for customer transactions are generated within the specified time period after the delivery is made. Используйте эту процедуру для настройки параметров элемента управления датами, чтобы гарантировать, что накладные клиента и кредит-ноты для проводок клиента будут создаваться в течение указанного периода времени после поставки.
You can also set up date controls to ensure that customer invoices and credit notes for customer transactions are generated within the specified time period after the delivery is made. Можно также настроить элементы управления датами, чтобы гарантировать, что накладные клиента и кредит-ноты для проводок клиента будут создаваться в течение указанного периода времени после поставки.
If no Firming time fence is set up, no intercompany purchase orders are created automatically. Если Временная граница не задана, внутрихолдинговые заказы на покупку не будут создаваться автоматически.
Even though article 17, concerning settlement of disputes, does not give rise to any particular difficulties, one might ask how the independent and impartial fact-finding commission referred to in paragraph 2 is to be set up, and whether the body in question could also be a conciliation commission. Даже хотя статья 17, касающаяся урегулирования споров, и не вызывает никаких особых затруднений, можно задаться вопросом, каким образом должна создаваться независимая и беспристрастная комиссия по установлению фактов, упомянутая в пункте 2, и может ли орган, о котором идет речь, быть и согласительной комиссией.
Such an advisory group would be set up for a limited time, and not as a standing body. Такая консультативная группа будет создаваться на ограниченный период времени, а не в качестве постоянного органа.
Finally, the Meeting may wish to discuss and approve the institutional framework for the implementation of THE PEP, to be set up through rationalization of the international institutional mechanisms established under the Vienna and London follow-up processes, in line with the decision of the First High-level Meeting. И наконец, Совещание, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить институциональную основу реализации Общеевропейской программы по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, которая должна создаваться путем рационализации международных институциональных механизмов, учрежденных для реализации принятых в Вене и Лондоне решений, в соответствии с решением первого Совещания высокого уровня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.