Sentence examples of "setting up" in English with translation "создавать"

<>
Follow the instructions for setting up the new account. Следуя инструкциям на экране, создайте новую учетную запись.
One is Education Access for All, setting up schools in small-town India. Одно из них, "Education Access for All", создает школы в провинциальной Индии.
Gref also spoke of setting up a quasi-independent center to design necessary reforms. Греф также предлагал создать квази-независимый центр по разработке необходимых реформ.
I've been looking into setting up my own record label, all I need is. Я всё хочу создать собственный рекорд-лейбл, Надо только.
After setting up such a commission, politicians should sit back and let it do its work. Когда такая комиссия будет создана, политикам следует сделать шаг назад и не мешать ее работе.
The Special Rapporteur also recommends setting up separate detention facilities (police stations, pretrial investigation centres and remand facilities). Специальный докладчик также рекомендует создать отдельные места содержания под стражей (отделения милиции, следственные изоляторы и изоляторы временного содержания).
Setting up a pool of projects for retiring or dismissed workers with a view to their social reintegration; создать банк проектов для вышедших на пенсию или уволенных работников, в целях их социальной реинтеграции;
Finally, if you're just setting up your Business Manager, you'll also want to invite your co-workers. Наконец, если вы только создаете свой Business Manager, вы также можете пригласить коллег.
I think it is ill-advised, and that money is now setting up bubbles in emerging markets and commodities. Как мне кажется, это опрометчивое решение. Сейчас деньги создают новые пузыри на развивающихся рынках и на рынках сырьевых товаров.
Missions are also setting up HIV/AIDS task forces to develop and oversee implementation of programmes at the field level. Миссии также создают целевые группы по ВИЧ/СПИДу в целях разработки программ и наблюдения за их осуществлением на местном уровне.
By setting up a web site, EAS has reached many individuals and organizations who were not familiar with EAS activities. Создав веб-сайт, ЕОС получило доступ ко многим лицам и организациям, которые не были знакомы с деятельностью ЕОС.
Many statistical offices are setting up on-site research centres where the conformance to confidentiality rules can be rigorously controlled. Многие статистические управления создают исследовательские центры в своих помещениях, что позволяет строго контролировать соблюдение правил конфиденциальности.
“I would definitely have concerns that a public official was setting up offshore as a way to avoid paying taxes.” — Меня бы, конечно, обеспокоил тот факт, что государственное должностное лицо создает офшор как способ уклониться от уплаты налогов».
The State provides ample opportunity and safeguards for this, for example by setting up reception centres, mail offices and telephone links. Государство предоставляет здесь широкие возможности и гарантии, например им созданы центры приема населения, специальные почтовые ящики и телефонные линии.
Experiment by setting up ad sets with different targeting, bids, creative and forms to find the combination that maximizes your ROI. Пробуйте создавать варианты групп объявлений с различными параметрами таргетинга, ставками, оформлением и формами, чтобы найти такое сочетание, которое максимально увеличит окупаемость.
This is required if you're setting up a Page post ad or if you want to use an existing post. Необходим, если вы создаете рекламу для продвижения публикации Страницы или хотите воспользоваться существующей публикацией.
But the opposition now is raising the stakes, even setting up a small round-the-clock demonstration in a Moscow square. Но сейчас оппозиция повышает ставки, создав даже круглосуточный протестный лагерь на московской площади.
There is an element of black magic about setting up public-private partnerships and suddenly everything is both cheaper and more efficient. Есть какой то элемент черной магии в том, что вот вы создали государственно-частные товарищества и вдруг все стало дешевле и более эффективным.
Hromadske’s journalists aimed at nothing less than setting up an outlet that would eventually become the gold standard of Ukrainian broadcasting. Журналисты «Громадське ТВ» ставили перед собой весьма высокую цель — создать телеканал, который, в конечном итоге, станет золотым стандартом вещания на Украине.
Start by setting up a cross-sell campaign to reach people who have recently purchased with relevant items from your entire catalog. Сперва создайте кампанию для перекрестных продаж, чтобы охватить людей, недавно сделавших покупку, и предложить им соответствующие предметы из всего каталога.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.