Sentence examples of "setting up" in English with translation "создание"

<>
Setting up and maintaining Travel and expense [AX 2012] Создание и ведение модуля "Путешествия и расходы" [AX 2012]
North Korea has recently shown interest in setting up special economic development zones. Недавно Северная Корея проявила интерес к созданию специальных экономических зон развития.
These steps include designating ministers or setting up ministries as focal points for NEPAD; К их числу относятся назначение министров или создание министерств в качестве координаторов НЕПАД;
Tasks: Creating a vendor record, setting up budget plans, and generating free text invoices. Задачи: создание записи поставщика, настройка бюджетных планов и создание накладных с произвольным текстом.
For information about how to create discounts, see Setting up price adjustments and discounts. Дополнительные сведения о создании скидок см. в разделе Настройка корректировок цен и скидок.
The project team will be responsible for setting up task teams to fulfil specific project activities. Группа проекта будет отвечать за создание Целевых групп для выполнения конкретных видов деятельности по проекту.
The first step in setting up working time calendars is to create a working time template. Первый шаг в настройке календарей рабочего времени состоит в создании шаблона расписания.
For more information about how to create price groups, see Setting up prices using price groups. Дополнительные сведения о создании ценовых групп см. в разделе Настройка цен с помощью ценовых групп.
When you’re setting up your account with your own email, you should get a verification email. При создании аккаунта с помощью существующего адреса электронной почты вы получите письмо для подтверждения регистрации.
They have succeeded in setting up a largely informal learning environment, focusing mainly on truly interactive learning. Они преуспели в создании по большей части неформальной среды обучения, где основное внимание сосредоточено на по-настоящему интерактивном обучении.
This can complicate the process of setting up a national PRTR (which of course presupposes harmonized data). Это может осложнить процесс создания общенационального РВПЗ (который, разумеется, предполагает согласованность данных).
Setting up a library and documentation reference service infrastructure using a user-led and user-friendly IT system Создания библиотеки и инфраструктуры службы справочной документации с использованием системы ИТ, удобной для пользователя и контролируемой им;
Using, recognizing or setting up community radio stations and other media to promote tolerance and respect for others; использование, признание или создание в общинах радиостанций и других средств массовой информации для поощрения терпимости и уважения к взглядам других людей;
Breedlove also suggested that NATO should examine the possibility of setting up its own offensive A2/AD capabilities. Генерал также призвал НАТО изучить возможность создания собственных наступательных сил и средств A2/AD.
UNCTAD continues to assist the Government of Mali in setting up a national task force on trade facilitation. ЮНКТАД продолжает оказывать помощь правительству Мали в создании национальной целевой группы по упрощению процедур торговли.
Almost all of the municipalities were still primarily concerned with hiring municipal civil servants and setting up municipal committees. Практически во всех муниципалитетах основное внимание уделялось набору муниципальных гражданских служащих и созданию муниципальных комитетов.
Setting up the international legal infrastructure needed to support such mechanisms is an ambitious, difficult, and time-consuming undertaking. Создание международно-правовой инфраструктуры, требуемой для поддержки таких механизмов, представляет собой масштабную и трудную задачу, для решения которой требуется много времени.
As such, Governments should consider collaborating with the private sector in setting up and maintaining a comprehensive borrowers'database. Правительствам следует рассмотреть возможность сотрудничества с частным сектором в деле создания и ведения полной базы данных заемщиков.
AITIC also provides logistical support and temporary office space during the process of setting up a mission in Geneva. В ходе создания представительства в Женеве АМТИС оказывает также материально-техническую помощь и представляет временные рабочие помещения.
When you create a call answering rule, you should disable it while you're setting up conditions and actions. При создании правила ответа на вызовы отключите его на время настройки условий и действий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.