Sentence examples of "signs up" in English with translation "подписывать"

<>
Good luck getting anyone to sign up. Удачи, но никто это не подпишет.
only 11 days to sign up 500 interested customers. понадобилось только 11 дней, чтобы подписать 500 заинтересованных клиентов.
I just signed up for the rotation on the seraphim. Я подписала контракт на работу на Серафиме.
It took eCars – Now! only 11 days to sign up 500 interested customers. eCars – Now! понадобилось только 11 дней, чтобы подписать 500 заинтересованных клиентов.
We were latchkey, borderline homeless kids, and now we're signing up to sleep outside? Мы были почти беспризорниками, а теперь мы подписываем разрешение поспать на улице?
So he thought he was signing up for something long-term And ended up with something short-term. Значит, он думал, что подпишет что-то на долгий срок, а закончилось коротким сроком.
No. Anyone who is signed up for the Xbox Live service can synchronize their saved games to the cloud. Нет, любой человек, подписанный на службу Xbox Live, может синхронизировать свои сохраненные игры с облаком.
Finally Adobe, maker of the application Illustrator and the printer language PostScript, signed up to license and distribute the software. Наконец, компания Adobe, разработчик приложения Illustrator и язык описания страниц PostScript, подписала контракт на лицензирование и продажу этого программного обеспечения.
If you haven’t signed up for EOP, visit Exchange Online Protection and choose to buy or try the service. Если вы не подписаны на EOP, посетите Exchange Online Protection и приобретите службу или получите ее пробную версию.
The United States has made it clear that developing countries must sign up to substantial reductions in carbon emissions in Copenhagen. Соединенные Штаты ясно дали понять, что развивающиеся страны должны подписать договор в Копенгагене о существенном сокращении выбросов углерода.
True, shale gas deposits have been found in Ukraine, and Shell and Chevron have already signed up to develop two fields. Да, на Украине найдены запасы сланцевого газа, и Shell с Chevron уже подписали соглашения о разработке двух месторождений.
The biggest emitters of the twenty-first century, including India and China, are unwilling to sign up to tough, costly emission targets. Самые крупные источники выбросов, включая Индию и Китай, не желают подписывать жесткие дорогостоящие условия по сокращению выбросов.
The question put to Dutch citizens will be whether the Netherlands should sign up to an association agreement between the EU and Ukraine. Вопрос, который будет поставлен перед гражданами Голландии, будет заключатся в том, должны ли Нидерланды подписать соглашение об ассоциации между ЕС и Украиной.
The checkbox plugin lets you opt the user into your bot inside of any form or flow on your website (like sign up or purchase). Плагин с галочкой позволяет подписать пользователя на бот при заполнении любой формы или выполнении действия на вашем сайте (например, регистрации или покупки).
“What we’re focused on is having everybody who signed up to those [U.N.] commitments to meet those commitments, and to stop the suffering.” — Сейчас мы сосредоточились на том, чтобы убедить всех, кто подписал резолюцию ООН, выполнить свои обязательства и положить конец страданиям».
You’ll continue to receive all messages sent to your account, some of which may be advertisements you signed up to receive, or junk mail. Вы по-прежнему будете получать все письма, отправленные в вашу учетную запись, некоторые из которых могут быть рекламой, на которую вы подписаны, или нежелательными сообщениями.
Indeed, all European G7 member states — the United Kingdom, Germany, France, and Italy — signed up for their founding member status in the AIIB in 2015. Более того, все европейские государства-члены G7 — Великобритания, Германия, Франция и Италия — в 2015 году подписали заявки на предоставление им статуса членов-основателей АБИИ.
But even if every nation signed up to Kyoto, it would merely postpone warming by six years in 2100, at an annual cost of $150 billion. Но даже если все страны подпишут Киотский протокол, это только отсрочит потепление на шесть лет к 2100 году при ежегодных затратах в 150 миллиардов долларов.
And in the next 18 months, we will have signed up to work with another 40, and we think we'll get those signed as well. И за следующие 18 месяцев мы планируем подписать еще 40 соглашений и думаем, что нам удастся это сделать.
A publisher shouldn't have to sign up as a "partner" to be able to talk about having a normal business relationship with Google as a service provider. И чтобы иметь возможность обсудить нормальные деловые отношения с компанией Google как поставщиком услуг, издание не должно ничего подписывать в качестве «партнера».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.