OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
I've just given up a sizable fortune. Я только что отдала значительное богатство.
In some others, the opposition now has sizable minorities. В некоторых других районах оппозиция получила хоть и не большинство, но значительное количество мест.
And American states already possess sizable authority in many policy areas. А власти американских штатов уже обладают значительными полномочиями во многих областях.
Its armed proxies control a sizable part of Ukraine’s industrial east. Ее вооруженные ставленники контролируют значительную часть промышленного востока Украины.
Christians, who make up 10% of the population, are the only sizable minority. Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство.
She lost because a sizable number of Americans did not consider her trustworthy. Она проиграла, потому что значительное число американцев решило, что она не заслуживает доверия.
To begin, no sizable chunk of any country’s population can forever sustain the white heat of revolutionary upsurge. Начнем с того, что никакая значительная часть населения любой страны не может вечно поддерживать накал революционного подъема.
Indeed, several large oil exporters and Asian manufacturing exporters will have sizable surpluses for as long as we can forecast. Действительно, у нескольких крупных экспортеров нефти и азиатских производственных экспортеров будут значительные излишки настолько долго, насколько мы можем предсказать.
It has territory, resources and a sizable nuclear arsenal, for all that is worth today, but it lacks real economic strength. У России есть территория, ресурсы и значительный ядерный арсенал, но у нее отсутствует реальная экономическая мощь.
Trump convinced a sizable portion of the electorate to ignore – if not condone – his flagrant policy reversals and lack of knowledge. Трамп смог убедить значительное количество электората игнорировать – если не примириться – со своими скандальным политическими разворотами и отсутствием знаний.
Russia has territory, resources and a sizable nuclear arsenal, for all that is worth today, but it lacks real economic strength. У России есть территория, ресурсы и значительный ядерный арсенал, но у нее отсутствует реальная экономическая мощь.
The mission would need a military component with land, maritime and air elements and a sizable civilian component, including civilian police. Миссии потребуется военный компонент с сухопутным, морским и воздушным элементами, а также значительный гражданский компонент, включая гражданскую полицию.
The diasporas are politically divided; sizable numbers of German Turks are here because they don't like living in Erdogan's Turkey. В политическом отношении в этих диаспорах наблюдается раскол: значительное число немецких турок живут в Германии, потому что не хотят жить в Турции Эрдогана.
Rather its analysts concluded, “If the Soviet hold on Afghanistan were seriously threatened, we do not rule out a much more sizable reinforcement.... Вместо этого аналитики агентства пришли к следующему заключению: «Если контроль Советского Союза над Афганистаном подвергнется серьезной угрозе, мы не исключаем возможности куда более значительного пополнения военного контингента...».
While this may sound like a sizable air force, despite large increases in the defense budget, the majority of those aircraft are obsolete. Может сложиться впечатление, что это значительные военно-воздушные силы, однако, несмотря на увеличение оборонного бюджета, китайские самолеты являются устарелыми.
Clinical scientists began to describe sizable and growing numbers of "elite" old men (but fewer old women) who did not deteriorate as expected. Ученые-медики стали описывать значительное и растущее количество "элиты" пожилых мужчин (но меньше пожилых женщин), состояние которых не ухудшилось, как ожидалось.
In 1905 Russia was a credible second-tier naval power, with sizable, modern fleets in the Baltic, the Pacific and the Black Sea. В 1905 году Россия была, несомненно, не была морской державой первого уровня, хотя обладала значительным современным флотом в Балтийском море, в Тихом океане и в Черном море.
An estimated 2 million live in Turkey, another 100,000 in Syria and other sizable populations are in Jordan and the United States. Примерно 2 миллиона живут в Турции, еще 100000 - в Сирии. Имеются значительные диаспоры в Иордании и США.
The results allow us for the first time to compare the residents of a sizable share of the Arab world to citizens elsewhere. Полученные результаты позволяют нам впервые сравнить мнение значительной доли жителей арабского мира с мнением людей из других регионов.
It is a heavily industrialized country with a large ferrous metal industry and sizable chemicals production, including mineral fertilizers, sulphuric acid and coke products. Она является страной с высоким уровнем концентрации промышленности со значительным объемом производства черных металлов и химических веществ, включая минеральные удобрения, серную кислоту и коксопродукты.

Advert

My translations